Нет повести печальнее на свете

Оля Кац
Как же так возможно, Уильям?
Так жестоко поступить.
Подарить обоим крылья,
Чтоб в итоге обрубить.

В твоей пьесе были двое,
Все обычно: он, она.
Между семьями шли войны,
Непонятно чья вина.

И под вражеской напастью,
Среди лязга шпаг, вражды -
Зародилось семя счастья -
Семя истинной любви.

Слушать нравилось Джульетте
Как поют ей соловьи.
Сердце девушки согрето
Парнем с вражеской семьи.

Капулетти непреклонны,
Неприязнь все нарастает.
Выдать замуж за другого
Дочь свою они решают.

Но Джульетта не согласна
От любимого отречься.
Выбирает путь опасный,
Чтобы от судьбы сберечься.

Принимает зелье сна,
Чтобы мертвой показаться.
По иронии, судьба
Вдруг решает отыграться.

Видит "мертвую", всю в белом,
Адской болью весь объят.
Глупый, молодой Ромео
Выпивает сильный яд.

Не права была ты, Джуля.
И, проснувшись ото сна,
Мертвые уста целуя,
Понимаешь, что одна.

Боль на части разрывает,
Все внутри горит огнем.
Себя ножом ты убиваешь,
С мыслью вечною о нем.

Обе семьи со слезами,
Решают войны прекратить.
Перестали быть врагами,
Чтобы память их почтить.


Любовь окончилась в запрете -
Из-за войны, длиной в столетье.
Нет в мире повести печальнее на свете,
Где за ошибки взрослых отвечают дети.