Из Уильяма Шекспира. Сонет 130

Надия Зак
My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips' red;
If snow be white; why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks,
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go -
My mistress when she walks treads on the ground.
And yet, by heaven, I think my love as rare
As any she belied with false compare.

********************************************

Возлюбленной глаза на солнце не похожи;
Коралл красней, хоть и красны ее уста;
И грудь  смугла,  темнее снега   кожа;
И черной проволокой вьются волоса.
Дамасских роз, ни белых и ни красных,
Не смог сыскать я  на ее щеках,
На свете множество есть запахов прекрасных -
Но как смердит ее дыханье на устах!
Внимаю радостно речам ее, но знаю:
Куда  приятней  музыка   на слух;
Не ведаю - богини ходят иль летают -
Она ж ступает тяжко на своих на двух.
И все ж она не хуже, нет сомненья,
Тех, лгут о ком фальшивые сравненья.