Мишура

Ричи Реллик
МИШУРА

Вы так прелестны, обаятельны, добры, милы,
И от меня Вы также ждёте льстивой похвалы,
Но я не лжец, и потому готов начать рассказ
О том, как я презираю Вас.

Безвкусно-пёстрый облик Ваш – он для меня смешён,
Изящества и обаяния совсем лишён.
Ведь Вы одна из тех прелестных разноцветных фей,
И для мужчин Вы лишь красивый дорогой трофей.

Ваш лик блистает среди модных в наши дни икон,
Но Вы отчасти человек, отчасти силикон.
И Ваше милое лицо – один лишь макияж.
Пожалуй, Вы лишь дорогой химический мираж.

Среди начищенных зубов сияет острый клык,
За лепестками алых губ - раздвоенный язык,
На плечи хрупкие наброшен пышный белый мех,
А Ваши «пафосные речи» – это просто смех.

Вам незнакомы музыканты, классики пера,
Ваша духовная культура – только мишура.
Ваша «возвышенность» равна размеру каблуков,
А слово «искренность» для Вас – название духов.

На шее жемчуг в три ряда, и в золоте персты.
И Вы как правило не против перейти на ты,
Но Вам совсем не нужно помнить длинных книжных строк –
Вы лишь шепнёте сладко «да» - и все у ваших ног.

Вы ожидали комплиментов, но, мадам, увы,
Пускай, Вы внешне так прелестны, но в душе мертвы.
И всё к чему стремились Вы – так это стать никем.
Вы просто кукла в мишуре, бездушный манекен.

2006