Русские птицы

Хизри Асадулаев
Заслуженной учительнице России В.С.Шилковой
и в ее лице всем русским женщинам, посвятившим себя
обучению грамоте дагестанских детей.

Звенел июнь… В ночи кричали птицы.
Вдали остался вечер выпускной.
В руках -- диплом… Но мысли хмурят лица.
Распределенье… Сосланы страной…

О, девушки поры пятидесятых,
Каким вам зрился солнечный Кавказ,
Куда, лишь с чемоданчиком помятым,
Учить детей страна послала вас?

Ведь было прежде столько разных планов--
Москва… Аспирантура… Целина…
А это край мечетей и имамов,
Где между скал лишь зной да тишина.

Твердили мамы: «Пару лет промчатся…
Вернетесь… Скоры в юности года…»
И мысли нет, чтоб там потом остаться,
Тем более -- остаться навсегда…

О, русские учительницы-птицы,
Вас занесло на Северный Кавказ,
Где дети жаждут русскому учиться,
Где в класс войдешь -- полсотни темных глаз

Мгновенно ловят то, что ты сказала,
Гортанно повторяя русский стих,
Врагов Руси свергая с пьедестала,
Рассказов вдоволь выслушав твоих…

Оставить их?.. Уехать?.. Нету силы,
Почувствовав -- здесь дом, а не приют,
Когда слабеешь, встретив Исмаила,
И с нежностью в глазах глядит Махмуд.

Когда кувшин с водой односельчанки
Приносят утром: «На, попей-поешь…»
И чувствуешь себя чуть-чуть горянкой,
И детвора не путает падеж.

А там -- живой к живому!-- письма маме,
Что замуж вышла… Не о чем жалеть.
И первенцу с кавказскими чертами
По-русски колыбельную пропеть…

И годы мчатся… Деток уж четыре…
Да что-то сильно расхворался муж…
Но на уроках -- о «Войне и мире»,
И русский стих -- родник в любую сушь.

Не уберег и Пушкин… Волос белый…
Все дали черных сделались черней…
И не стара, но рано овдовела…
И родила, но отнял Бог детей…

И снова мысль -- уехать… Но могилы
С собою вдаль, увы, не увезешь…
Учительница… Птица… Сиротлива
В великих книгах праведная ложь…

Что им осталось?.. Книги да уроки…
Уйти в себя и жить не напоказ.
Да росчерк в небе черных гор высоких,
Да ставший близким Северный Кавказ…

Дверь распахнут, платком прикрыв седины…
Шагают, неприступные на вид.
И слышат, как орел, вспорхнув с вершины,
О чем-то им по-русски прокричит…

Перевел с каратинского А.Аврутин