Андрей Корф Мы живем в страшном мире Живеем в стра

Красимир Георгиев
„МЫ ЖИВЕМ В СТРАШНОМ МИРЕ...”
Андрей Олегович Найманов/ Корф (р. 1964 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


ЖИВЕЕМ В СТРАШЕН СВЯТ
 
Живеем в страшен свят,
където тролейбусите вървят до дванайсет,
а хората обичат до трийсет.
 
Разбира се,
има тролей и в два часа през нощта,
но къде са силите ни да го дочакаме?


Ударения
ЖИВЕЕМ В СТРАШЕН СВЯТ
 
Живе́ем в стра́шен свя́т,
къде́то тролейбу́сите вървя́т до двана́йсет,
а хо́рата оби́чат до три́йсет.
 
Разби́ра се,
и́ма троле́й и в два́ часа́ през ноштта́,
но къде́ са си́лите ни да го доча́каме?

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Андрей Корф
МЫ ЖИВЕМ В СТРАШНОМ МИРЕ...
 
Мы живем в страшном мире,
Где троллейбусы ходят до двенадцати,
А люди любят до тридцати.
 
Конечно,
Бывает троллейбус и в два часа ночи,
Но где взять силы его дождаться?..
 
               1987 г.




---------------
Руският поет, писател, композитор и бард Андрей Корф (Андрей Олегович Найманов/ Корф) е роден на 29 февруари 1964 г.) в Харков. Завършва педиатрия в Националния медицински университет „Н. Пирогов” в Москва. Публикува стихове в алманаси и антологии като „Этап”, „Мулета”, „Тритон”, „Самиздат века”, „Русские стихи 1950-2000 годов, т.2” и др. От 1988 г. пише и изпълнява песни, има 15 албума и аудиокниги. През 1995 г. издава в. „Московские окна”. Автор е на книгата с разкази „Сто осколков одного чувства” (1999 г.). Живее в Москва.