Жизнь - Коротич Виталий Алексеевич - на русском

Николай Сысойлов
«ЖИЗНЬ» Коротич Виталий Алексеевич (1936г.)
http://ukrlit.org/korotych_vitalii_oleksiiovych/tvory


                Перевод с украинского языка на русский: Николай Сысойлов


======================================================   Життя
======================================================   Коротич Віталій Олексійович

======================================================   Ми розумієм поступово
======================================================   Дитячі вади й помилки.
======================================================   В дитинстві вимовлене слово
======================================================   Ясним стає через роки.
======================================================   Усе, що ми недовідкрили,
======================================================   Що нам здалось колись простим, —
======================================================   Складне…
======================================================                Школяркам говорили
======================================================   Ми вірш про “білих яблунь дим”.
======================================================   Батьківські залишали хати
======================================================   Ми, певні в мудрості своїй,
======================================================   У тім, що вміємо кохати,
======================================================   Учитись, йти на працю й бій.
======================================================   Недбало хряскали дверима,
======================================================   У всьому певні хлопчаки,
======================================================   Пусті нанизували рими
======================================================   На кволих віршиках гачки.
======================================================   Нас вітром часу обдувало
======================================================   І пилом в очі нам мело.
======================================================   Нам часом боляче ставало,
======================================================   Нам часом соромно було.
======================================================   А ми жили, кохали, вміли,
======================================================   Вмирали в смертному бою
======================================================   І поступово розуміли
======================================================   Всю недосвідченість свою.
======================================================   Ми розуміли, скільки містить
======================================================   В собі наснаги рідний дім.
======================================================   У двадцять п’ять — спеціялісти
======================================================   І космонавти — в двадцять сім.
======================================================   І, може, правда саме в тому,
======================================================   І, може, мудрість в тім жива,
======================================================   Щоб, забуваючи про втому,
======================================================   Старі пригадувать слова.
======================================================   Батьківський дім…
======================================================   Кохання…
======================================================   Діти…
======================================================   Слова, що в серці збереглись…
======================================================   Це справжнє щастя — розуміти
======================================================   Усе, промовлене колись.

======================================================   “Вітчизна”, ч.10, 1961
================================================   http://ukrlit.org/korotych_vitalii_oleksiiovych/zhyttia


--------------------
Жизнь
---------------------------------------------
(перевод с украинского: Николай Сысойлов)

***

Мы постигаем не напрасно:
Ошибки детства  –  не пустяк!
Всё, в детстве сказанное праздно,
Смысл обретает  «век»  спустя.
Всё то, что мы недооткрыли,
Что нам мерещилось простым, –
Так сложно…
                Школьницам крутили
Мы стих о «белых яблонь дым».

Отцовские бросая гнёзда,
Мы, окрылённые судьбой,
Взлетали сердцем прямо к звёздам,
Горели, шли на труд и в бой.
В запале хлопали дверя'ми,
Самодовольные юнцы,
Пустые рифмы якорями
Цепляли ви'ршам на концы.

Нас ветром время обдувало,
Слепила очи пыль дорог.
Порою болью обдавало,
Порою стыд нещадно жёг.
Любили, жили, умирали,
В кровавом падали бою
И постепенно понимали
Души неопытность свою.

Мы постигали сердцем чистым,
Что дом родной – опора всем.
Под двадцать пять – специалисты..
И космонавты – в двадцать семь.
И, может,  правда в том осталась, ..
И, может, мудрость в том жива, ..
Чтоб, забывая фраз усталость,
Припомнить старые слова.

Родимый дом..
Любовь..
И дети..
Слова, что в сердце на износ..
Какое счастье – жить на свете,
Осмыслив всё, что произнёс.

***
Николай Сысойлов,
28.10.15

Коллаж мой – на основе фото из интернета