Уильям Эверсон. Пыль и Слава

Пока не изменилось наше небо, полученные раны не зажили,
Пока на землю не пролился дождь.


На склоне Лотарингского холма
Крестьянин, роя яму, обнаружил
огромный, сгнивший камень и плиту
Что расколовшись от удара, с треском,
ему открыла древнюю гробницу.
Стучит лопата с лязгом о железо.
Наружу вытащил огромный, древний меч
со ржавой ручкой и кривым клинком.
Был этот меч не римским, ни тевтонским.
Он повертел его в своих больших руках,
погладил ржавчиной проеденный металл
и вышвырнул случайную находку.
При свете меч сверкнул коричневой полоской.
Сверкает он лишь раз в тысячелетии,
меч драгоценный вновь в земле потерян

С далеких азиатских склонов гор
Атилла вел орду на сонный Запад.
Орущие, визжащие рассветы,
свидетели бесчисленных захватов
богатых стран.
Их превращал ты в пепелища
после того, как их завоевал.
Ты убивал, захватывал и жил
подобно лезвию огромного меча.
Ревущий хор под Римом древних готов.
Через года ты диким волком пробегал.

Till the sky changed,the long wounds healed,
Till the rain fell

DUST and the GLORY

On a low Lorrainian knoll a leaning peasant sinking a pit
Meets rotted rock and a slab
The slab cracks and is split,the old grave opened,
His spade strikes iron and keenly rings.
Out of the earth he picks an ancient sword,
Hiltles which rust and the blade a long double curve,
Steel of no Roman nor Teuton king,
But metal struck in the sleeping East and lost in the raids,
He turns it awhile in the thick hands,
His thumb searching the eaten edge,and throws is aside.
The brown strip winks in the light and it sunk;
Winks once in a thousand years,in the sun and the singing
Air,
And is lost again in the ground.

Attila,you rode your hordes from the Asian slopes and sewpt
To the West;
In the screaming dawns you struck the rich earth and left
It smoking;
Struck and butchered and lived like the crimson arc of a
Cutting knife
Roaring down Rome and the north-born Goths.
Through the reeling years you ran like a wolf.


Рецензии
Увы, войны в нашем мире были, есть и, наверное, как показывает сегодняшняя геополитическая обстановка, будут вечно...
Борис, прекрасный перевод! Вот, не зря я Вашими работами восхищаюсь - Вас уже и в журнал приглашают печататься!
С уважением,

Лариса Ткачёва   23.03.2016 21:41     Заявить о нарушении
Лара,не преувеличивайте мои возможности,они достаточно скромные.Просто произведение действительно актуально на сегодняшний день.Старик Эверсон даже не предполагал,что в начале 21 века сонная старушка Европа вновь подвернется нападению современных гуннов.В любом случае,все равно приятно от Вас услышать, пусть и незаслуженную,похвалу.С теплом и уважением

Борис Зарубинский   24.03.2016 07:13   Заявить о нарушении
Борис, я не преувеличиваю... просто знаю, что перевод - дело не из лёгких! Как- то, имея под рукой подстрочники Омара Хайяма, пробовала изложить их в стихотворной форме, но... не тут-то было!.. такая фальшь получилась - рифма есть, а изюминка чувств и острота "Омархайямовских" мыслей исчезли!..))
С улыбкой и теплом,

Лариса Ткачёва   24.03.2016 16:38   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.