перевод С. Маршака
"У сердца с глазом — тайный договор:
Они друг другу облегчают муки,
Когда тебя напрасно ищет взор
И сердце задыхается в разлуке.
Твоим изображеньем зоркий глаз
Дает и сердцу любоваться вволю.
А сердце глазу в свой урочный час
Мечты любовной уступает долю.
Так в помыслах моих иль во плоти
Ты предо мной в мгновение любое.
Не дальше мысли можешь ты уйти.
Я неразлучен с ней, она — с тобою.
Мой взор тебя рисует и во сне
И будит сердце спящее во мне".(с)
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
по мотивам
Сообщники - душа моя и взгляд,
Меж ними чартер внутренний подписан:
Как очи, потеряв тебя, грустят,
Так, вслед, душа теряет смысл жизни.
Когда, во всей красе тебя узрев,
Ласкают очи божество земное,
Виденьем обновляя каждый нерв-
Все чувства под горячею волною.
В воображенье - милые черты,
И сердце пылким трепетом объято,
Не сможешь из моей уйти мечты -
Твой образ в ней навечно, безвозвратно.
И даже в час, когда всё в мире спит,
Душа твой облик незабвенный зрит.