Балаган Пьеро

Соня Ланге
На полке сидел Арлекин
И ел мандарин.
Напротив смеялась Мальвина,
Любя Буратино.

И трогался поезд, и взгляды чужие ловил,
Проезжий сосед их, что тоже Мальвину любил.

Его называли, когда подзывали Пьеро...
Держал он в руках лебедино-жар-птичье перо

И под псевдонимом поэта печального Блока
Писал он стихи мелодично-любовного толка.

Но вот загудел-прогудел паровоз революций,
Он молча смотрел, как влюбленных влюбленности рвутся

И высыпал чувства монетами за представленье -
Шутил Арлекин, Буратино упал на колени

И тихо ступал силуэт в одеянии черном.
И бледно смотрело лицо под ресницами темными.

И злобно смеялся Пьеро, и хлынули слезы,
Приняв неприлично-печально-трагичные позы,

Тропою пройдя под ресницами Блока и дальше.
Скользя по щекам укорением: где я был раньше.

Он вышел на улицу, черным светясь в темноте
И тронулся поезд: но все уже были не те...