Осеннее

Ольга Борисова Гура
Осенний день омыт дождём.
Листва пестреет под ногами…
А мы с тобой чего-то ждём
И время меряем шагами.

О чем-то с грустью говорим,
Ругаем вместе непогоду…
И тесно в доме нам двоим,
И страшно обрести свободу.

Есенно

Перевод на болгарский язык
Антонины Димитровой

Сред есен дъжд деня изми,
килим листа пред нас разстели.
С теб нещо чакаме, вървим
и в крачки времето си мерим.

За нещо тъжно си шептим
и времето ругаем, мрачно.
Дома си трудно с теб делим,
свободни да сме, пак е страшно.

ПЕРЕВОД НА УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК
АННЫ ЛЫНДИНОЙ:

Осіннє

Плаче осінь дощами рясними,
Під ногами листя шепоче.
В нас з тобою ні ладу, ні рими,
Час спливає, як сам захоче.

Ми про щось розмовляємо сумно,
Разом лаємо цю негоду.
Нам удвох тісно … думи, думи…
Й вийти боязно на свободу.

Страничка Анны Лындиной:http://www.stihi.ru/avtor/anjuta3


Адрес фото:photo.99px.ru