Июньское солнце. Огюст Лакоссад

Адела Василой
                Жюлю Левалуа посвящается

"Как долго я искал!"
                Shelley

Сосредоточив жар глубин своих, Светило
Своею славой вновь простор небес залило;
В лесу и в поймах рек теплом ласкал газон*,
И дальним пикам гор, где светел горизонт -
Сияние весны вернул , в начале лета...
Там радостный Июнь свершает праздник света.

* здесь - травяной покров

Les Soleils de Juin. Auguste Lacaussade

                ; Jules Levallois

Come, long sought !
                Shelley
 
I

Le soleil, concentrant les feux de sa prunelle,
Incendiait les cieux de sa gloire еternelle ;
Dans bois, sur le fleuve aux marges de gazon,
Et sur les monts lointains, lumineux horizon,
Partout, resplendissant dans sa verdeur premiеre,
Juin radieux donnait sa fеte de lumiеre.

Продолжение следует...