Лина Костенко. Как теперь тебя забыть?

Борис Бериев
       И как теперь тебя забыть? 
       Душа до краю добрела.
       Такой отравы я испить
       ни разу в жизни не могла:
       с чудесной жаждою желанья,
       такую чистую печаль,
       такого вопля — но в молчаньи,
       такого света, чтоб сиял.
       И тишины такой небесной
       в такой безмерности небес!
       Но это, может, и не песни,
       …цветы, что кинуты тебе.

                04.12.15г.
                Борис Бериев — автор перевода

На фото из Инета: поэтесса Лина Костенко

ПРИМЕЧАНИЕ: украинская писательница-шестидесятница Лина Васильевна Костенко родилась 19 марта 1930 г. (85 лет) в г. Ржищев, Киевский округ, Украинская ССР, СССР

Ліна Костенко. І як тепер тебе забути?

І як тепер тебе забути?
Душа до краю добрела.
Такої дивної отрути 
я ще ніколи не пила.
Такої чистої печалі,
такої спраглої жаги,
такого зойку у мовчанні,
такого сяйва навкруги.
Такої зоряної тиші,
такого безміру в добі!..
Це, може, навіть і не вірші,
... а квіти, кинуті  тобі.