Груз

Гольгертс
            Поэза печали,  контекст преднамеренно
            сплетён из красивостей, смысл уничтожен
            невнятной строкой и, скорее, похож на
            фантазии сивого мерина.

            Нет, я не включал дурака эпатажного.
            Здесь крошево, кружево, страшно порой, не
            хотелось бы думать о чём-нибудь, кроме
            хорошего, нужного, важного.

            Но поздно... попал, так попал не по-детски я.
            Изменчива страсть, и на ощупь остра, но
            тогда непорочным тем более странно
            беспечно плевать на последствия.

            О чём это я? Да о слове, конечно же,
            в котором посыл неизбежной разлуки.
            От Музы, своей виртуальной подруги,
            я груз получил, там написано: "хрупкий".
            Fragile – исключительно нежное.

             http://www.youtube.com/watch?v=EmDQFWNjHpA