Благодать. Таня Вагнер. с немецкого

Иосиф Бобровицкий
Die unerforschte Weite … sanfte N;he.
So unbegreiflich und doch f;hlbar warm
ist alles, was ich heut erfasse, sehe,
doch mein Empfinden ist noch unwahrscheinlich arm.

Die Freiheit, die im Tau sich widerspiegelt.
Die Leichtigkeit des Windes und sein Duft.
Die Melodie, die mich zum Fliegen wiegelt.
Die unentdeckte Liebe, die mich ruft …

Wie unbegreiflich endlos ist die Gnade,
die mich in deine Gegenwart, Herr, bringt.
Welch Reichtum ist's zu folgen deinem Pfade,
zu sp;ren, wie dein Licht mein Herz durchdringt.


Даль неизведана...мне нежность ближе.
Я осязаю близости тепло,
и это всё я чувствую и вижу,
хоть яркость ощущения свело.

Свобода, отражённая росою.
И лёгкий ветерок, душистый словно мёд.
Мелодия - призыв к полёту над Землёю.
И тайная любовь, что вдаль меня зовёт.

Как божья благодать Твоя непостижима,
чтобы к тебе,Господь,смог проложить я след,
богатство следовать дорогами твоими.
Пронзает сердце мне твой негасимый свет.