Нина Бялосинская Словно птаха в окно Като птица в

Красимир Георгиев
„СЛОВНО ПТАХА В ОКНО...”
Нина Сергеевна Бялосинская (1923-2004 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


КАТО ПТИЦА В СТЪКЛО
 
Като птица в стъкло,
като риба сред лед
бий сърцето само...
Ни назад,
ни напред.
Всеки ден,
всяка нощ
и при изгрева пак...
 
По рождение как то пулсиращ е знак
като пламък сред мрак,
като в бурята флаг.


Ударения
КАТО ПТИЦА В СТЪКЛО
 
Като пти́ца в стъкло́,
като ри́ба сред ле́д
би́й сърце́то само́...
Ни наза́д, ни напре́д.
 
Все́ки де́н, вся́ка но́шт
и при и́згрева па́к...
По рожде́ние ка́к то пулси́рашт е зна́к
като пла́мък сред мра́к,
като в бу́рята фла́г.

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Нина Бялосинская
СЛОВНО ПТАХА В ОКНО...
 
Словно птаха в окно,
словно рыба об лед,
бьется сердце одно...
Но – ни вплавь,
ни в полет.
Целый день,
всю-то ночь,
и опять поутру...
 
А дано от рождения биться ему,
словно пламя в дыму,
словно флаг на ветру.




---------------
Руската поетеса Нина Бялосинска (Нина Сергеевна Бялосинская-Евкина) е родена на 27 февруари 1923 г. в Севастопол. През 1941 г. учи в Института по история, философия и литература, през 1943 г. служи в Централната военно-техническа школа в Москва, през 1949 г. завършва филологическия факултет на Московския държавен университет. Работи като методист към Централния дом на културата на железничарите. Публикува поезия в самиздатския печат. Член е на Съюза на писателите на СССР (1962 г.) и на Съюза на писателите на Москва. Автор е на стихосбирките „Дорогой мой человек” (1959 г.), „Поздний свет” (1978 г.) и „Ветер надежды” (2001 г.). Умира през 2004 г. в Москва.