Сон Дианы

Надежда Суркова
«Сон Дианы» – пьеса в трех действиях. События происходят в Англии в шестнадцатом веке прошлого тысячелетия.

Раньше я очень увлекалась зарубежной классикой. Особенно зачитывалась произведениями Вильяма Шекспира. А мой любимый фильм – «Собака на сене», поставленный по сценарию испанского драматурга Лопе де Вега. Я просмотрела его столько раз, что почти все диалоги выучила наизусть.
Конечно, под впечатлением писала и свое. Писала много. Писала каждый день, каждый вечер. За письменным столом просиживала до самого рассвета. Такие ночи пролетали быстро, незаметно, порой мне не хватало времени, чтобы записать то, что рождалось в моей голове. Новые строки гудели, настойчиво просились на бумагу, я только успевала их записывать. Я уходила в другой, нереальный мир, жила одной жизнью со своими придуманными героями, думала за них, решала их проблемы, дышала одним воздухом с ними… Я прекрасно понимала, что мое произведение «Сон Дианы» – подражание Шекспиру, но не писать его я уже не могла.
Более трех тысяч строк я написала с сентября по декабрь 1993 года. О, как мне нравилось сочинять все новые и новые сюжеты, придумывать героев, давать им имена, описывать их внешность, одежду, характер, повадки! Каждый герой из произведения твоего сочинения становится частью твоей души, твоего сердца. Он становится твоей тенью. Ведь только ты думаешь о нем, выбираешь для него самые интересные варианты, заботишься о нем, любишь его, как родное дитя!
Красота, блеск, изящество, роскошь, наряды, танцы придуманного мира… Все волновало мою душу, все так и мелькало перед моим внутренним взором. Я не бывала в Англии, не посещала ее исторических мест, не бродила по залам ее роскошных замков, но на моем письменном столе в то время всегда лежали карты этой страны, по которым я сверяла путь моих героев. Все события, происходящие в моей пьесе – вымышленные. Главную героиню я назвала Дианой потому, что это имя мне очень симпатично, к тому же, оно легко рифмуется, что тоже немаловажно, ведь пьеса написана в стихах. Кроме того, Диана (Артемида) в античной мифологии – богиня луны, а это так близко моей душе.

Вспоминаю, как я жила в те дни только строками, только ими… Я не могла остановиться. Я была их пленницей. Они сами вели меня. Порой на вопросы мужа мне хотелось в рифму ответить или пропеть ответ, как в пьесе, на что он говорил:

– Остынь! Ау!.. Спустись с небес! Я с тобой серьезно, а ты все в облаках летаешь!..

Конечно, я «переключалась» и «опускалась на землю», но ненадолго. Как можно быстрее управившись с домашними делами, я снова погружалась в свой вымышленный мир. Этот процесс уже невозможно было остановить. Сколько бумаги было исписано за то время! Конечно, больше внимания я уделяла рифме. Строки, прежде чем их записать, мысленно пропевала , выверяла их звучание. Очень, очень жаль, что заключительные сцены третьего акта были утеряны вместе с моими, теперь для меня драгоценными, дневниками, которые я писала на протяжении многих лет. Вспоминая их, я невольно думаю: а вдруг кому-то захотелось бы почитать историю моей жизни? Ведь я вела их почти со школьной скамьи! Верно в народе говорят, что один переезд равносилен пожару – а их у меня было несколько!

Я периодически навожу порядок в своих рукописях. Чтобы не накапливать «макулатуру», перебираю свои черновики, – а их ой как много! Какую тетрадь ни откроешь, какой листок ни возьмешь – всюду записи, зарисовки, стихи, стихи… Порой сама удивляюсь – и когда я успела все это написать? Не все стихи, конечно, переписываю. Что-то оставляю «на потом», а что-то и выбрасываю, не читая. У каждого стихотворения – своя судьба. Я прекрасно понимаю, что «Сон Дианы» требует еще доработки, поправок… А возможно, она так и останется лежать на полке моего книжного шкафа. Но главное, что в пьесе отражен отрезок времени, который казался мне необычным, сказочным, неповторимым. Это моя жизнь!

Вот несколько отрывков из пьесы. Не судите строго за ритм, так как сцены приведены без изменения.



                СОН ДИАНЫ

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Король Ричард III
Принц Уэльский – сын короля Риверса II убитого братом
Маркиз Геронт
Герцог Аскольд
Диана – его дочь
Герцог Ренальдо – ее жених
Гонец – его друг
Лея – служанка Дианы
Лекарь в имении герцога Аскольда
Главный воевода
Стражники
1-й нищий
2-й нищий
Лекарь Том
Слуги
Офицер
Солдаты
Дух брата короля Риверса II убитого Ричардом III


Хочу поведать я в стихах
Одну вам повесть о любви.
Она звучит в моих устах,
А вам зажжет огонь в крови.

Средь гор высоких месяц ясный
От зорких глаз ночлег искал.
Там всадник – молодец прекрасный
Какой уж день верхом скакал.
Спешил с пакетом денно, нощно,
Быстрее ветра лошадь гнал.
Хотел доставить его срочно,
Да только в плен герой попал.
Два черных глаза наблюдали
С вершины гор за ним давно
И тайно знак друзьям подали.
Но жить герою суждено.
Три седока навстречу мчались
Под свист и гиканье к нему,
Но друга в нем они узнали –
На время в тайне сохраню
Кто был герой и кто те люди.
Пока о них речь не пойдет.
А то, что дальше в пьесе будет –
Читатель мой потом поймет.


АКТ 1

СЦЕНА 1

Слау. Замок. Спальня Дианы
Раннее утро. Диана проснулась. Входит служанка Лея.

Д и а н а
Ах, Лея! Опять я видела тот сон,
И он стоит передо мною:
В меня был принц один влюблен.
Мы целовались под луною.
Лица  не помню, но глаза…
Смотрели на меня с тоскою.
Тут будто страшная гроза…
Тебе весь сон сейчас открою:
Влюбилась в принца я так страстно,
А он как будто бы  исчез.
Звала его, но все напрасно,
И забрела в дремучий лес.
Деревья сами расступились
И вдруг широкая река.
В тумане  краски растворились,
Не вижу принца, лишь рука
Зовет меня в его объятья.
Но я тонуть вдруг начала,
Вода – о, страшное проклятье! –
Кровавый цвет вмиг обрела.
На помощь принца я звала,
И богу, богу все молилась.
Сама во сне не поняла,
Как в той реке я очутилась.
Но  принц на помощь  не спешил,
А только вдруг расхохотался.
В воде меня кто-то душил,
А он на суше издевался…
Не в силах я забыть тот смех!
Он, словно призрак, за мной бродит.
И за какой же, боже, грех
Сон по пятам за мною ходит?!
От страха, Лея, я проснулась,
Была в холодном вся поту.
Я словно в кровь ту окунулась!
Что значит сон сей, не пойму…
Л е я
О госпожа! Свое волнение не скрою.
Зачем в подробности вдаваться!
Сон необычен, я не спорю,
Но из-за сна так  убиваться…
Ох, эти сны! Переживанья!
Мне лучше песню для вас спеть?
Прошу минуточку вниманья -
Поближе надо ко мне сесть.

(Лея играет на лютне и поет)

Я вновь в каком-то заблужденье
И взгляд роняю свой в окно.
Терзает душу мне сомненье,
И гложет сердце мне оно.
Люблю тебя я всей душою!
Ты – ангел мой и мой судья.
Любовь свою уже не скрою,
Ах, почему страдаю я ?
Тебя во сне я повстречала.
О, как тебя я там ждала!
Тебя, любимый мой, искала
И все на свете б отдала,
Чтоб вновь увидеть пред собою
Твои прекрасные глаза!
Любовь свою уже не скрою.
Невольно просится слеза…
Д и а н а
Ах, Лея!
Своим прекрасным исполненьем
Ты растревожила мне душу.
Пытаюсь справиться с волненьем,
Хочу еще тебя послушать.

(Стук в дверь)

Л е я
Никак слуга сюда спешит
С каким-то важным разговором?
Д и а н а
Лея, ты пела от души,
Скажи , чтоб здесь открыли шторы.
С л у г а
О госпожа,
Какой-то вестник просит  встречи!
Он говорит, что важен разговор.
Д и а н а
Камин зажги да затуши все  свечи,
А сам ступай… ступай на конный двор.

Входит служанка.

Д и а н а
Надеюсь, Лея, ты узнала,
Что за гонец пожаловал сюда?
Тебе минутки ведь хватало
Знать новости в подробностях всегда.
Да прикажи нерасторопным слугам,
Немедленно позвали чтоб отца.
Не то получат по заслугам,
От моего им передай лица!
Л е я
Ах, госпожа!
Когда я шла по коридорам,
Нечаянно услышать довелось…

(Про себя)

Нет сил в душе для разговора…
Д и а н а
Ну что, ну что такое там стряслось?
Л е я
Боюсь убить рассказом вас своим!
Ведь он был так для вас… любим…
Д и а н а
Кто «он»? И что случилось? Отвечай,
Твои намеки сердце мне томят!
Л е я
Убит ваш… О, лучше б мне молчать!
Такие речи душу тяготят…
Д и а н а
Ты говоришь, убит? Но кто он?
Мне имя назови его скорей!
Л е я
Ренальдо… друг ваш… в бою сражен!
Д и а н а
О боги! Вести нет этой страшней!!!

Диана рыдает, входит отец.

Г е р ц о г  А с к о л ь д
Диана, дочь моя!
Твой плач меня сразил
И больно ранил мою душу!
Я сам врагу бы нож вонзил,
Хотел бы стоны я его послушать!
Когда б в долине он глухой
Лежал, весь истекая кровью,
Ему бы грудь своей ногой
Я раздавил, не шевельнув и бровью!
Д и а н а
Но что еще сказал гонец?
Он был, как видно, сильно ранен?
Да не молчи ж ты наконец!
Л е я
О госпожа, он к лекарю отправлен.
Д и а н а
Хотела б видеть я его сама
И расспросить немедленно о друге.
Все знает лишь подруженька Луна –
Свидетель нашей той разлуки!
За что прогневались, о боги,
Вы на Диану в этот раз,
Нагнали в сердце тень тревоги?
Как мир жесток ей в этот час!
Тоска прокралась, как змея,
И жало острое вонзила!
И я мертва, теперь – не я,
А та, что радость позабыла!
За что свались вдруг проклятья
Сейчас на голову мою?!
А с к о л ь д
Виной всему, как видно, братья –
Дерутся за корону там свою!


СЦЕНА 2

Комната лекаря. Входит Диана.

Л е к а р ь
Сейчас во  вред свидание  больному,
В тиши побыть желательно одному.
Г о н е ц
Зовут Диана вас, как видно?
Ренальдо мне рассказывал о вас.
Себе в угоду, но обидно
Диану встретить в столь мне тяжкий час.
В бою неравном друг мой ранен,
От раны много крови потерял.
Когда совсем он был ослаблен,
Мне только, помню, прошептал
Слова, что, видно, умирает
И просит перстень передать
Диане – Бог один лишь знает,
Что друг хотел еще сказать.
Меня ж схватили и связали,
В какой-то бросили чулан.
Недолго там потом держали:
Смог обхитрить я их капкан!
В погоне ранен был я в руку,
Но вот, как видите, бежал.
Хотел помочь скорее другу
И стал искать, где он лежал.
Ренальдо там не обнаружив,
Я поспешил, Диана, к вам!
Теперь я ранен, безоружен…
Поверьте вы моим устам!
Д и а н а
Все это ложь! Все это ложь!
Не мог меня он так оставить!
Как стынет кровь, и в теле дрожь…
Зачем же лгать? Зачем лукавить?!
Но нет! Не верю я тебе!
Он не погиб там безрассудно!
Душа подсказывает мне:
Не может спать он беспробудно,
Когда его я так люблю
И жду сейчас в свои объятья!
И весть о смерти я гоню,
Возьми  слова свои обратно!
Л е к а р ь
О госпожа, вам нужно удалиться,
Больной, как видите, ослаб.
Теперь на бога стоит положиться,
Чтобы гонец ваш дожил до утра.

Диана уходит в сад.


СЦЕНА 3

Д и а н а
(Плачет)

Ренальдо!
Ты видишь, как страдает
Твоя Диана в этот час.
Предела в ярости не знает.
Огонь любви наш не погас!
Любовь моя сильнее смерти,
Она к тебе летит стрелой
И разорвет любые сети.
Увидишь, буду я  с тобой!..


СЦЕНА 4

Диана в своей комнате.

Д и а н а
Шелка, наряды юной девы
Теснят мне грудь и тяготят.
Пусть платья носят королевы,
Да побрякушками бренчат!
Сменить немедленно все платья,
Заколки, броши, кружева –
Горю, желанием объята –
На плащ, камзол… Ах, голова…
О эти локоны, что вьются,
Своей сияют белизной,
С плеч водопадом так и льются –
Была горда я их красой!
Сейчас они мне только в тягость
И могут выдать вдруг меня.
В доспехах быть – ну просто гадость!..
Ах, что придумать для огня?

(Звонит в колокольчик)

Эй, слуги! Коня скорей ведите,
Доспехи, меч мой и седло!
И никому не говорите:
Спешу я в путь, пока не рассвело.

(Слуги уходят)

Сражаться раньше для забавы
Мне доводилось иногда.
Жила я в роскоши и славе,
Была беспечна, молода!
Но что-то в сердце надломилось,
И ярость движет мою кровь.
В доспехи вот я нарядилась.
С живым иль мертвым, встречусь вновь
С Ренальдо! Спешу к нему я взором,
Тоска-подруженька со мной:
В душе рисует мне узоры
И сердце трогает рукой.
Ее я слезно умоляю:
«Оставь искусство ты свое!»
Но от тоски я получаю
Другое сердце – не мое!..

(Входит Лея)

Тебя я, Лея, оставляю
И ночью в путь помчусь одна.
С собою слуг брать не желаю.
Прощай, уже взошла луна.
Отцу расскажешь, но попозже,
Ведь не отпустит он меня.
Подай мне меч, чехол из кожи.
Прощай, ведут уже коня.
Л е я
Прощай, прекрасная Диана,
Молиться будет Лея за тебя!
И встанет утром очень рано,
Чтобы от слез скорей прийти  в себя.

Диана уезжает.

СЦЕНА 5

Ночь. Степь.

Д и а н а
Моя любовь мне прошептала,
Что жив Ренальдо в этот час,
И весть о смерти отогнала.
К нему зовет меня сейчас!

(Начинается сильная гроза)

О боги! Сжальтесь надо мною
И затушите страх в моей груди.
Пошлите вихрем иль стрелою
Мне смелость только впереди.
Пусть страх рассыплется в долине
И растворится весь во мгле.
Диана смелая отныне –
Любовь пылает вновь во мне!
Как страшно мчаться в ночь глухую,
Лишь только ветер здесь мне друг.
Диана в ночь всегда такую
Была в кругу любимых слуг.
И няня песенки ей пела,
Когда за окнами гроза,
Все те, Диана что хотела.
Невольно просится слеза...
Себя не буду уважать я,
Коли начну от страха слезы лить!
О, помоги мне, Матерь Божья!
Как рвется сердце из груди…
Лишь перстень сердце мое греет
И ярко светит мне в пути.
Ренальдо, нет тебя милее,
Но где тебя, мой друг, найти?
Ответь мне, ветер, ты все знаешь,
Не дремлешь в этот час ночной,
Ты звезды в небе зажигаешь,
Гоняешь тучи под луной!
Пусть конь несется за тобою,
Веди его скорей вперед!
Сольемся тенью мы одною.
К нему – к Ренальдо, он нас ждет!

(Гроза стихает. Навстречу мчатся всадники)

О боже! Всадники!
Они несутся мне навстречу,
Назад пути теперь уж нет!
Пусть буду умирать – им не отвечу!
Но что могло их вывести на след?


СЦЕНА 6

Лондон. Около ворот замка короля Ричарда
Два стражника дерутся за перстень, к ним подходит маркиз.

М а р к и з  Г е р о н т
Откуда перстень сей у вас,
И кто его сюда доставил?

(Одевает перстень на палец)

Я что в огне горю сейчас!
Кто так гореть меня заставил?
Девица?.. Но позвольте, где она?
Ко мне пришлите во дворец.
Она уродлива? Глупа?
В доспехах?.. И к тому ж еще – гонец?!
Немедленно ко мне ее ведите,
Взглянуть желаю на нее!
Да воеводу главного найдите.
О, разлеталось как здесь воронье!

(Приводят связанную Диану)

Но что я вижу пред собою:
Она мила, стройна и так красива!
Я восхищение свое не скрою.
Но почему голубка молчалива?
Никак принцесса в сети к нам попалась?
Я вижу, не простых она кровей.
Вот это пташечка поймалась!
Похоже, девица из рода королей!

(Ехидно смеется, разглядывая Диану)

Д и а н а
Мерзавцы, хамы, негодяи!
Как смеете меня вы оскорблять?!
Да здесь лишь трусы и лентяи,
Им с женщинами б только воевать!
Какие слышу оскорбленья!
И дня здесь не желаю пребывать!
Коня верните мне и украшенья,
К вам милости моей и не видать!
Тираны, изверги и плуты!
Вас заклинаю именем отца!
Немедленно снимите с меня путы,
Не для заклания же я вам овца!
Ну сколько можно издеваться
Над слабой женщиной сейчас?
За хамство ваше вам воздастся –
Расплата будет и для вас!
Свидетель бог! Клянусь я небесами
И муками, что причинили мне злодеи,
Да сказано невинными устами,
Устами горестной Дианы, ротозеи!
Г е р о н т
Но нет, девица, видно, что-то знает,
Сбивает с толку криком нас своим...
Геронт не я, коль не узнаю!
Дознаться попытаюсь методом другим!
На хлеб и воду, да в темницу,
Где крыс полно и всякой твари,
Приказываю бросить я девицу!
Там выдержит и дня она едва ли!

(Диану уводят. Появляется главный воевода)

Г л а в н ы й  в о е в о д а
Король взбешен и требует ответа,
Девицу просит он к себе.
А вас, милорд, зовет он для совета.
Г е р о н т
О сто чертей в моей судьбе!!!
Но позвольте! Кто рассказал ему о ней?
В о е в о д а
Клянусь я богом! Мне поверьте,
Откуда знать мне тайны королей?
Г е р о н т
Ах, в ней не сто, а тысяча чертей!!!


СЦЕНА 7

Тюрьма. Входят король и Геронт в сопровождении стражников.

Г е р о н т
О мой великий государь,
Я пленницу сюда доставил!
К о р о л ь  Р и ч а р д III
Жду с самого утра тебя, бунтарь!
Пока прошу, чтоб нас оставил…

(Король входит в камеру, где находится Диана. Она сидит связанная на полу)

Но кто посмел обидеть мою гостью?
Приказ такой я не давал!
В темницу страшную кто бросил?
Чтоб Ричард с женщинами воевал?!
Но нет! Такого не было со мною:
Свидетелями будут небеса,
Король любовью дышит к ним одною!

(В сторону)

Какая женщина! О роза! Чудеса!

(Громко)

Эй, слуги, снимите с нее путы,
Да шевелитесь поживей!
Получат по заслугам мои плуты!
Но что заставило вас драться до кровей?
1-й  с т р а ж н и к
Она не женщина, а зверь!
Ваше величество, поверьте мне на слово,
Беду накличет в вашу дверь –
От этой жди только худого!
2-й  с т р а ж н и к
Глаза как молнии сверкают,
Готова всех она убить.
Один Господь наш только знает,
Кто б мог такую полюбить!

(В сторону)

Хоть сто чертей мне в ужас шлите,
Я не притронулся бы к ней!

(Диане)

Ну что вы, право, так шумите,
Как будто знатных вы кровей?!
1-й  с т р а ж н и к
Дралась, как бешеная львица,
Достойна смерти лишь она!
К тому ж кусаться мастерица.
Никак и бешенством больна?

Диане развязывают руки. Она бьет стражников по лицу.

Д и а н а
Ах, ранила вас в ногу?
А надо было б голову срубить!
Вы ж преградили мне дорогу,
Меня хотели вы убить!
И получили по заслугам –
Пеняйте сами на себя!
Как можно вашим дерзким слугам
Безжалостно так мучить здесь меня?!
О государь, ну что же вы молчите?
Я жду немедленно ответ
Иль вы, смотрю, сейчас хотите
На мой вопрос сказать мне «нет»?
К о р о л ь
Ну что вы, милая голубка,
Поверьте слову короля:
Смеяться мне над вами глупо,
Здесь только жалость к вам моя.
Мне дайте руку, незнакомка,
Я сам вас выведу скорей.
Не быть чтоб яблоком раздора
У этих стражников-чертей!
Д и а н а
Спешу я с братом повидаться,
Предсмертный выполнить наказ.
Мне нужно в путь уж отправляться:
В дороге дорог каждый час.
Лечу гонцом в страну другую,
Отец послал в тот путь меня.
Как тяжко, дочь, сказал, дышу я,
Пожить осталось мне три дня.
Недугом скован я в постели,
В предсмертный час тебя прошу,
Твои глаза чтоб посмотрели
На сына моего… я так грущу…
Его я столько лет не видел,
Сын жил и рос там без меня.
Последний раз его б увидеть…
Бери скорее, дочь, коня,
Стелою мчись в страну другую,
Пока я жив еще сейчас,
Мою кровиночку родную
Мне привези в последний раз.
Вот перстень мой ему покажешь:
Сын знает, в чем его секрет.
И об отце ему расскажешь,
Он даст мне сам потом ответ…
Погаснет солнце надо мною,
Коли здесь лгут мои уста!
Свою любовь к отцу не скрою
И речь моя, что день, чиста!
Я вижу, вас грызет сомненье?
К о р о л ь
Один лишь бог для нас судья…
Д и а н а
Непогрешима я в своих стремленьях,
Отца хочу исполнить волю я.
Смеетесь, вижу, надо мною?
Я не стерплю насмешек и обид!
Клянусь вам небом и землею,
Моя душа от жалости горит.
Любовь отца играет в перстне,
И к сыну вся направлена она.
Отец там умирает. Мне поверьте,
Я быть у брата к вечеру должна!

К о р о л ь
(В сторону)

Нет-нет, как можно розу упустить?
Ее сам бог сюда послал!

(Громко)

У нас хоть день вам нужно погостить,
Я и приказ для пира дал.
Вы тем обидите меня,
Коли мое отвергните желанье.
Достойнейшая сердца короля,
Я заслужить хочу ваше вниманье!
Вас ждут наряды, угощенья
Из самых лучших блюд и вин.
Уже разосланы всем приглашенья.
Отныне раб я ваш, а не господин!
Д и а н а
Меня вы убедили: я останусь
Всего на несколько часов,
Но с мыслью этой не расстанусь
И в путь помчусь до первых петухов.

Уходят во дворец.


СЦЕНА 8

Дворец короля Ричарда III

К о р о л ь
Эй, слуги! Несите платья для Дианы,
Наряды, кольца, жемчуга
И туфли сшитые из бархата, сафьяна.
Где мой приказчик? Где мой слуга?
Геронт! Наставник! Где он?
Г е р о н т
Ваше величество, спешу, уж здесь я.
К о р о л ь
Болван, искать вас вечно нужно!

(Шепчет)

Из тайника добудь скорее смесь
Да действуй тихо, осторожно.
Подсыпь в бокал Диане зелье,
Что застилает память о былом.
Ее я сказке не поверил.
Жить будет в замке здесь моем!

Маркиз уходит. Входит Диана в богатом наряде.

К о р о л ь
О роза! Нежная Диана,
Венера не достойна быть соперницей у вас!
И в стане нет малейшего изъяна,
Чистейшей красоты я вижу сей алмаз.
Свидетель бог, как ты прекрасна,
И в этом равных нет тебе!
Волнение твое напрасно.
О ангел ты в моей судьбе!

(В сторону)

Любви твоей хочу добиться,
Душой Дианы завладеть.
Мечте моей скорей бы сбыться,
От счастья хочется мне петь…

(Громко)

Я очарован, нежностью пылая
К звезде на утренней заре,
Где чистота и свежесть молодая
Сияет так при ранней лишь поре.
Нежнейшая из роз моих в саду!
Готов расцеловать я ваши руки!
Боюсь обидеть вас, но вы в бреду
Или томитесь здесь от скуки?
Вопросов женщины не любят,
Но я король и сам себе судья.
Никто Диану в замке не обидит.
Отныне гостья будете моя!
Д и а н а
Не стоит обращать вниманья,
Ваше величество, на мой каприз.
Мне душу охватило вновь волненье:
(Ах, смотрит на меня опять маркиз!)
Мне вспомнилось мое волненье,
Когда я посмотрела на него.
Ко р о л ь
Коль захочу, его отправлю на служенье –
Делов, делов-то только и всего!
Д и а н а
Хочу, чтоб перстень мой забрали,
Что он у стражников отнял.
Его б мы этим наказали.
О, как меня тогда он оскорблял!
Ах, если б можно… только можно
Мне наказать обидчиков своих!
Мои слова считать все ложью…
К чужой беде таких глухих!..
К о р о л ь
Обидчиков я ваших накажу:
Отправлю в ту же их темницу.
Посадят, только прикажу,
И думать чтоб боялись про девицу.
Маркиз, как видите, мой глуп,
В кругу друзей слывет он пешкой,
А во дворце он королевский шут
И в этом просто милый грешник.

М а р к и з  Г е р о н т

(Подслушивает под дверью)

Ох, эти короли,
От них одни лишь униженья!
Стерплю на этот раз шута…
О, как порой терплю я оскорбленья!
Но голова моя, он знает, не пуста,
Не примет без меня и одного решенья.
Лишь стоит из дворца мне отлучиться,
Скорее шлет во след слугу,
Как будто что-то там случится…
Он предо мной по гроб в долгу:
Мы в тайне страшной с ним погрязли,
Когда свергали короля.
Всю жизнь теперь он мне обязан:
Убил сам брата, такого ж бездаря…
Тень братца ночью в замке бродит,
Пугает часто и меня,
Переполох и ужас так наводит…
Король дрожит потом три дня.
Не рад порой своей он доле,
Боится разум потерять.
А в день убийства так безволен –
Ах, что об этом вспоминать!
Настанет ночью год кончины,
Как его братец в небесах,
И здесь трусливее мужчины
Уж не сыскать, чем сей монарх!
А эта птичка, что поймалась,
Никак знамение для нас?
Пока мне удалиться лишь осталось.
Я покидаю, сударь, вас…

Уходит, приходит слуга.

С л у г а
Ваше величество!
Вино разлито по бокалам,
Уж блюда стынут на столах!
К о р о л ь
О, дайте руку мне, Диана.

(В сторону)

Я вижу страх в ее глазах…


СЦЕНА 9

Все садятся за столы, начинается пир.
Диане чудится голос, который преследовал ее во сне.

Д и а н а
Ужель мне чудится сей голос?
О, как тревожит он меня…
Мне доводилось слышать его дома.
Прошло с тех пор всего три дня…
Вино мне замутило разум?
Идет так кругом голова…
И непонятно стало сразу:
Мне все почудилось? Едва…
Чу, сгинь!.. Опять явилось наважденье,
Оно преследует меня!
ЕГО, ЕГО я слышу, без сомненья,
ТОТ ГОЛОС… ОН! Прошло… три дня!..

Играет музыка.

К о р о л ь
Чем недовольна моя гостья?
Все не решаюсь я спросить?
Сейчас мы музыку попросим,
Позвольте вас на танец пригласить.


НО!!!
В бокал Диана посмотрела
И ей почудилось на миг,
Как будто кровь там заалела,
И призрак вдруг пред ней возник.
Ей стало страшно на мгновенье,
Вино на платье пролилось.
А за столом настало оживленье,
Вокруг шептанье началось…
Диана слов сказать не смела,
Бледней сидела, чем луна,
Ведь на нее в упор что-то глядело…
Готова в обморок упасть она…


К о р о л ь
Но что смущает мою гостью?
Она не ест, не пьет и так бледна.
Гостей покинуть зал попросим!
Хочу, чтоб побыла со мною ты одна.
Д и а н а
Прошу покорнейше меня простить,
Сама не знаю, что со мною…
Простой воды хотелось бы испить,
Свое волнение не скрою…
К о р о л ь
О несравненная Диана,
Пленен твоей я красотой!
Ответь сейчас мне без обмана,
Могла б ты стать… моей женой?
Д и а н а
Ну что вы, право, так спешите?
Вопрос застал меня врасплох…
Ответ вы мой пока не ждите.
О боже, я слышу там переполох?!

(Диане вновь мерещится голос)

Возьмите поскорей меня за руку,
Мне что-то боязно идти…

(Про себя)

Ведь испытать пришлось мне муку.
Ах, у кого защиты мне найти?!
К о р о л ь
От ран сердечных вас избавлю,
Коли пойдете вы со мной.

(В сторону)

В покоях мило позабавлю…

(Громко)

Сейчас нельзя вам быть одной.

Входят в спальню короля


СЦЕНА 10

К о р о л ь
О милая моя Диана!
Желаю век с тобою коротать.
Смертельна будет моя рана,
Коль не захочешь мне женою стать.
Боюсь услышать я ответа,
Если мне скажешь слово «нет»…
Д и а н а
Хотела б взять у сердца я совета,
Чтоб не было обоим нам во вред.
К о р о л ь
Диана, милая, иди в мои объятья,
Любовью страстной я горю…
О как к лицу тебе прическа, платье…

(В сторону)

Судьбу, судьбу сейчас благодарю!
Тебя обжечь хочу я поцелуем,
Опять в огне… в огне мои уста…

(Громко)

Ах, от любви душа моя ликует…
Ведь красота твоя, что день, чиста.
Нет ароматней розы в целом мире,
Пленен, пленен я этой красотой.
Услышь меня, ведь здесь с тобой одни мы
Диана, сердце мне свое открой!

Появляется призрак брата короля Риверса II.

П р и з р а к
Тебя, король, я жду в объятья,
Хочу узнать, как ты живешь.
Душа так яростью объята –
Ужель, меня не узнаешь?!
Тебя забрать хочу с собою,
От злобы я давно горю…
Ну, что стоишь? Пошли со мною!
Тебя, король, я удавлю!!!

(Зло хохочет, Диана падает в обморок)

Я задушу тебя в своих объятьях,
Ведь ты любил меня… всегда…
С тобою и сейчас мы вроде братья,
Но только кровь моя вот… холодна!

(Громко хохочет)

К о р о л ь
Сгинь! О ужас! Наважденье!
Опять ты ходишь по пятам?!
Три года уж прошло, а мне мученье –
Тебя ведь н-н-нет… д-д-давно т-т-ты… т-т-там!!!
П р и з р а к
О нет! Несчастный самозванец,
Я не оставлю так тебя!
Пусть твой Геронт – проклятый чужестранец,
Он… он… убьет, как ты – меня!
Тебя убьет он собственной рукою,
Я вас, убийц, обоих НА-КА-ЖУ!!!
Кровь потечет здесь… у-у-х… рекою…
Еще не время, братец!.. У-ХО-ЖУ!..

Призрак машет кулаком и удаляется, король выбегает из спальни, встречает Геронта и свою свиту.

Г е р о н т
Мой государь, вы весь дрожите,
Ваш вид пугает так меня…
Обидчика мне только укажите!

К о р о л ь
(Заикаясь)

О-о-он… т-т-там… оп-п-ять – р-р-родня!!!

Геронт подбегает к Диане.

Г е р о н т
Эй, слуги! Воды Диане принесите!
Приказываю ей скорей помочь!
Ну что вы, как бараны, здесь стоите?
Пошли отсюда, ротозеи, прочь!
Диана, милая, очнитесь!
Как, женщины, вы все-таки слабы…

(Слугам)

Бездельники, опять в дверях толпитесь,
Ну что застыли, как столбы?!

(Диана очнулась)

Бальзам живительный примите:
Он вашу плоть взбодрит сейчас.
Слуга, ко мне сюда подите.

(В сторону)

О боже, и что за мерзкий час…

Д и а н а
(Пьет, ничего не помнит)

Вы почему так на меня глядите?
Где нахожусь, и кто вы, не пойму…
Я вас не знаю, сударь, уходите,
И что случилось? Здесь я почему?..

(В сторону)

Знаком до боли этот голос…
Его где слышать довелось?..
Ах, видно, только показалось.
Сегодня плохо мне спалось…

Геронт выходит из спальни.

Г е р о н т
(Королю, тихо)

О мой король!
Пока вели беседу мило с братцем,
Диане всыпал зелье я в бокал.
К о р о л ь
И расскажите, сударь, только вкратце,
Как этот перстень к вам попал?
Изъять у вас его желаю:
Вернуть хозяйке обещал.
От страха к братцу умираю,
Сегодня вновь меня он навещал...

Король и Геронт вместе идут в спальню к Диане, она не помнит, что случилось и куда она спешила.
         
             (продолжение следует)
             http://www.stihi.ru/2015/12/25/4301
 

             

                "Диана"
            акварель(моя работа)