THE QUESTION
I
The sea moans and the stars are bright,
The leaves lisp 'neath a rolling moon.
I shut my eyes against the night
And make believe the time is June--
The June that left us over-soon.
This is the path and this the place
We sat and watched the moving sea,
And I the moonlight on your face.
We were not happy--woe is me,
Happiness is but memory!
It seemeth, now that you are gone,
My heart a measured pain doth keep:--
Are you now, as I am, alone?
Do you make merry, do you weep?
In whose arms are you now asleep?
*
перевод (дословный)
Морские стоны и звёзды ярки,
Листья шепелявят под катящейся луной.
Я закрыл глаза против ночи
И притворился, что время - июнь-
Июнь, который сверх-скоро оставил нас.
Это - путь и это место -
Мы сидели и наблюдали движущееся море,
А я лунный свет на Вашем лице.
Мы не были счастливы - горе - моё,
Счастье - всего лишь память!
Это видимость, теперь, когда Вы ушли,
Моё сердце измеренная боль открылась:-
Вы теперь, поскольку я, один?
Вы веселитесь, Вы плачете?
В чьих руках Вы теперь спите?