Орнифль 1 часть. Любитель и любимчик

Ирина Богдашкина
 
       Впечатления от спектакля
по пьесе драматурга Ж. Ануя «Орнифль»
            театра Сатиры.
   
   Поэт, бретер*, отпетый ловелас –
   Любитель и любимчик женских рук.
   Талантом покоряет всех и нас –
   Теперь и мы попали в этот круг

   Поклонников. Ум гибок и остер.
   Слова стихов, как перлы в нитку бус,
   Ложатся на бумагу… Он – актер:
   Повсюду как на сцене. К жизни вкус

   Не потерял. Сердечко-то шалит,
   Но лекаря твердят, мол, не беда.
   Другое что-то если не болит –
   Не сердце, значит –  просто ерунда.

   Устал – приляг, а лучше, так вставай
   И марш на бал – одеты все давно.
   И ты, голубчик, тоже не зевай
   Да собирайся с нами заодно…

   К любому делу приложить свой слог
   Горазд – будь то псалом, будь то куплет.
   Талант не скроешь! Видно, Бог помог –
   Его вмешательства глубокий след.

   Все женщины в восторге от него.
   Талант, жантильность, дерзость, легкий нрав
   Ему даны. Но более всего
   Его боготворит та, что поправ

   Законы жизни только для него
   Себя хранит пятнадцать лет подряд.
   Порой ему дерзит – да ничего:
   Пикироваться с ней и сам он рад.

   Но преданнее нету существа.
   За ним, как тень, вся обратившись в слух,
   Повсюду следует. Его слова
   Записывает… Возмущают дух –

   Так негодует явно, весь поток
   Протеста сразу выдает на круг…
   В том месть – не поднят брошенный платок
   Любви: его не ощутила рук

   На теле, что красиво в наготе.
   Безвкусные одежды глупый вид
   Ей придают – наряды, знать, не те;
   Не радует прическа – больше злит.

   Не может человек себя подать –
   И это тоже повод для тревог.
   Как выход, чтобы значимость придать
   Себе, гневливость, строгость на порог

   Призвать готова…

   * Бретер - (от фр. - "заядлый "профессиональный" дуэлянт,
   готовый драться на дуэли по любому, даже самому ничтожному
   поводу. Чаще всего дуэль намеренно провоцировалась.
   06.01.16