Стихотворение месяца 35 - Обзор Марты Журавлёвой

Тм Гуси-Лебеди
   Уважаемые авторы!
     Все обзоры писались еще в прошлом году. Так что я отправляю послание из близкого настоящего в далекое будущее. А вы, уже в близком будущем году, в вашем будущем настоящем, будете читать то, что написано мной в далеком, уже  прошлогоднем прошлом!)
     Я до 10 января в отъезде, но надеюсь, что на связи.
     Многословных объяснений не потяну (подручная техника не позволит), но обязательно всем отвечу!
     Радости и вдохновения вам в Новом году!
     С улыбкой,
     Марта)))

--------------------------------------------------------

1. Завершающийся цикл.

Вальсирует, кружится  с ветром  осень.
Последний танец  и прощальный бал.
Декабрь ей  угрожает  -  венценосен!
Морозом очень близко задышал…
 
Держу в ладошках ворох пестрых листьев –
привет из лета, осени, весны:
есть  желтые,  с оттенком шерсти лисьей,
есть в ярко-красных пятнах  новизны.
 
Вот – милый,  он по краешку  зелёный, 
хранящий  цвет  из  детства своего,
а этот  - весь изъеден  утончённо,
ажурна  сеть прожилочек  его…
 
Возможно,  завтра их укроет снегом,
все краски жизни превращая в прах.
Под  саваном  их ждёт покой и нега.
Замерзнут, видя сны, - пришла пора…
 
Я думаю о грустном,  наблюдая
природы завершающийся  цикл,
когда летит последних листьев стая,
и нет для их спасения  вакцин…

 «Последний танец  и прощальный бал» читается, как «последний концерт и прощальный номер». Почему «и»? Танец – часть бала, здесь отношения «часть-целое», эти слова  нельзя перечислять, здесь соподчинение. Лучше бы одно из них заменить. Скажем, «Последний пируэт… прощальный бал...» Подумайте!

«Декабрь ей  угрожает  -  венценосен!
Морозом очень близко задышал…»
В соседних строчках два глагола, относящихся к существительному «декабрь». Одно в наст.вр. (угрожает), другое в прош.вр. (задышал). Мешает!

«ярко-красные пятна новизны» - очень странно… Новизна красного цвета? А весенняя травка?

«Вот – милый,  он по краешку  зелёный»… Слово «милый», не снабженное пояснением «кто», читается, как «любимый человек». («Мой миленький»!)) Этот ракурс делает строчку смешной.
Дальше не разбираю – замечания подобные уже высказанным.
Оценка 3\4

2. Занавешенные зеркала
 
А любви нашей было - под сорок лет,
Ею дом был обласкан, заботой согрет.
Но тебя в край далёкий беда забрала,
И повязкою чёрной твои зеркала.
 
Я по комнатам, как в коридорах больниц,
Суечусь, а повязки - глазницы бойниц,
Ожидаю звонка, ты ли стукнула в дверь,
Телеграмму в три слова: "Любимый, не верь!"
 
Просыпаюсь в ночи и бегу к зеркалам,
И срываю повязки, всё - глупость и хлам,
И встречаю... твои отражения, а там
Ты наивным своим предаёшься мечтам.
 
В Этом зеркале быстро подводишь глаза,
Протираешь другое, мне что-то сказав,
Ну, а в третье задумчиво долго молчишь...
Из далёкого сна, из далёкой ночи.
 
Замечаешь меня, - как безумен и тих,
Прекращаешь мурлыкать наш давний мотив,
Прикоснулась из зеркала мягкой рукой
И спросила с тревогой: 'Ты что, дорогой?'
 
Чувства выражены очень горькие, очень понятные. Стихотворение отзывается. 
Если о том, что мешает…
«Суечусь, а повязки - глазницы бойниц»…
«И срываю повязки»…
Мне кажется, слово «повязки» тут не совсем подходит.
Значение слова Повязка по Ефремовой: «УЗКИЙ кусок ткани, лента, которую обвязывают вокруг какой-л. ЧАСТИ тела (пояса, руки, головы)». То есть это нечто узкое, обвязывающее часть. Зеркала же занавешивают полностью – тут  скорее завесы, а не повязки…

«Но тебя в край далёкий беда забрала,
И повязкою чёрной твои зеркала»… Отсутствие глагола мешает восприятию - об это место «спотыкаешься»

«Я по комнатам, как в коридорах больниц,
Суечусь»…
Наверное, «по комнатам, как по коридорам»? Или же «в комнатах, как в коридорах». (Второй вариант лучше сочетается с «суечусь»).

Слишком много запятых, трудно понимать смысловые связи. Возможно, стоило бы лучше продумать знаки препинания. Например,
«Ожидаю звонка, ты ли стукнула в дверь»
Может,
«Ожидаю звонка… Ты ли стукнула в дверь?» Все-таки звонок и стук – не одно и то же!
«Телеграмму в три слова: "Любимый, не верь!"»… К чему относится слово «телеграмму»? К слову «стукнула»? (Причем «в дверь»!)

Последние два четверостишия понравились. Очень желаю автору вывести все стихотворение на их уровень.

Оценка 5\3


3. Притча о кирпичах

Ложатся на стену кирпич с кирпичом.
К раствору примешаны капельки пота.
И "вольные каменщики" ни при чём,
А дом или крепость - не наша забота.

Дорога. Кирпич на дороге лежит,
При свете не страшен. Ночами опасен.
Отбросишь в кювет, и уйдут миражи,
Которых у каждого много в запасе.

Над улицей круглый "кирпич" вознесён
Дорожных начальников вышнею волей.
Висит над толпою и ей в унисон
Считает, что правит над миром. Доколе?..


Согласно словарям, притча это «иносказательное повествование с нравоучительным выводом». В стихотворении же просто рассказано о различных кирпичах. Если я напишу о разных прическах или разных сортах яблок, это описание тоже можно будет назвать притчей?
Смысл можно придумать, но делать это придется за автора…

«Ложатся на стену кирпич с кирпичом» - неудачно. И тем, что ложатся «на» стену (тогда, когда стена «из них» и строится). И тем, что «кирпич с кирпичом» (ладно бы «кирпич за кирпичом»).

«И "вольные каменщики" ни при чём». Действительно ни при чем. Непонятно, зачем о них в принципе говорится – тем более, что речь не о камнях, а о кирпичах…
Кстати, читается «и "вольные каменщикИ" ни при чём» - сбив ударения.

«Дорога. Кирпич на дороге лежит,
При свете не страшен. Ночами опасен»…
Кирпич на дороге днем тоже опасен, разве нет? (Если, например, по этой дороге едут машины с большой скоростью? Или человек  идет, задумавшись? )

«Отбросишь в кювет, и уйдут миражи,
Которых у каждого много в запасе».
Вряд ли с «миражами» можно так просто справиться – всего-то отбросив кирпич в кювет, убрав его с дороги… Если имеется в виду какой-то «внутренний кирпич», об этом надо говорить иначе.

«Над улицей круглый "кирпич" вознесён
Дорожных начальников вышнею волей.
Висит над толпою»…
Так над толпою или над улицей? Я никогда не видела толп народа под дорожным знаком «кирпич»!

«Висит над толпою и ей в унисон»… Правильно «с ней в унисон»?

«Считает, что правит над миром»…
Во-первых, в унисон можно звучать, а не «считать». Во-вторых, правят – миром, а не «над миром»…

Оценка 3\3

4. * * *


Как цветные бабочки на картоне,
У меня засушены эсэмэски.
От таких коллекций на сердце мерзко
И фальшиво ноты звучат в рингтоне.

И домой не хочется беспричинно,
Хоть сырая мгла - неприятный спутник.
Догорает в пепел моя лучина
И в решетку стоков стекает мутно.

В пустоте потерянно, но вольготно
Кулаками машется после драки...
Просто выжить, выпить, прийти с работы
И опять пойти погулять с собакой.

Понравился ритм. Хорошие рифмы, в основном неизбитые.

Почему после первого катрена изменилась схема рифмования (с АВВА на АВАВ), неясно. Но это не мешает.

Ситуация, правда, не совсем понятная. Что за смс-ки, почему мерзко? У меня тоже в телефоне «коллекции», но негативных эмоций это не вызывает. Видимо, это какие-то «обличающие», или даже «компроматные» смс-ки? В общем, можно только гадать…

«Просто выжить, выпить, прийти с работы»… Именно  такой последовательности? Выпить прямо на работе? Скорее всего, да. Потому что если бы выпивка была где-то у друзей, лучше бы звучало «прийти от друзей»…

 В целом – выразительно.
Оценка 4\5

5. То, что бывает после 

Сатана.
Томагавк. 
Искандер.
Судный день 
Рай и ад
Опроверг...
Дождалась, 
Если верю с трудом
В то, что будет со всеми потом?
На промозглом холодном ветру
В тусклом свете иду и смотрю.
Ни живой и ни мёртвой души,
На осколках зеркал 
Пыль лежит.
Жар, озноб. 
А вокруг полумгла...
Люди-тени сгорели дотла.
Переход стекловидных пустынь
Схоронил материнский инстинкт.
И внутри у меня пустота
Без любви и без вычур проста.
Как глухая стена тишина.
Я больна? Совершенно одна.
Я бреду. 
Я ползу, как во сне... 
Надломилось всё сразу во мне.
Изменяется суть 
Бытия.
Что есть сущее? 
Вовсе не я...
Я хочу оглянуться назад.
Ахират?
Ахират.
Ахира-а-ат...

 Я мало что поняла, кроме того, что автор пытается сказать о чем-то важном, относящемся к тому, что «после всего». Получилось ли это? Отчасти да, но лишь отчасти.
«Сатана.
Томагавк. 
Искандер.
Судный день 
Рай и ад
Опроверг...»
Что это за перечисление? Какие подразумеваются взаимосвязи? Автор предлагает читателю выстроить ситуацию самостоятельно? Хорошо! «Сатана убил ЛГ-Искандера (причем женщину!) томагавком»?
И что? Откуда следует, что «Судный день рай и ад опроверг»? (Читается как абракадабра – типа «экзамен отменил проходной балл»)
«Дождалась, 
Если верю с трудом
В то, что будет со всеми потом?» - предложение попросту не согласовано. («Если» фиксирует условие. При чем тут «дождалась»?)
И так далее.
Почему все это выходит на понятие ахирата? Это стихотворение мусульманки? Не похоже. Для мусульман, насколько я понимаю,  ахират совсем не пустота и не болезнь, это новая, бесконечная, очень важная жизнь.
Или это какая-то претензия к мусульманству в связи с политической ситуацией?
Извините, автор, я Вас не поняла.

Оценка 3\3
6. Крапива.

Потяжелевшее с рассветом, с закостеневшими лучами,
Из-за холмов, покрытых летом, вставало солнце в стае чаек.
Июнь прогретый гнал всё выше ростки весёлые пшеницы.
На мирные, родные крыши летели бомбы чёрной птицей.

И закружились в лихолетье берёзы, сосны, травы, люди.
Пришла война, накрыла сетью, и раздробила горы судеб.
Четыре долгих, страшных года гроза гремела тиши взрывов.
Вокруг разгромленных приходов росла лишь жгучая крапива.

А деревенские мальчишки её в охапку брали бойко.
И позабыв на лавках книжки, хлебали щи с травою горькой.
Они прошедшие сквозь беды, войну впитавшие с крапивой,
Наши отцы и наши деды несломленные чёрной силой.

Спасибо им за небо в звёздах и за горячую картошку.
За то, что мы не знали слёзы, крапиву не хлебали ложкой.
Потяжелевшее с рассветом солнце?)) В этом что-то есть!
Наверное, это солнце-сова (круто!), которому вставать неохота! (Знакомое ощущение…))
«На мирные, родные крыши летели бомбы чёрной птицей»… Во-первых, очень неожиданная строчка – вроде, картина была тяжеловатой, но мирной. И весьма  статичной – и вдруг такая динамика! Не вписывается она в настрой предисловия! А во-вторых, «бомбы» (мн.ч.) не могут лететь «птицей» (ед.ч.) – разве что «птицами».
Глагол «летели» (несоверш.вида) не очень хорошо сочетается с «закружились» (соверш.вида) – таких перескоков лучше избегать.
Война «раздробила горы судеб»? Как-то не совсем…
«Четыре долгих, страшных года гроза гремела тиши взрывов» - не поняла согласования. Если имеется в виду «тишь взрывов», то это нонсенс. Если «гроза гремела тишЕ взрывов», тоже странно. Неужели четыре года гроза (природная, заглушающая взрывы) так и не прекращалась?.
«Вокруг разгромленных приходов росла лишь жгучая крапива». Насколько я поняла, речь идет  о Великой Отечественной?. Тогда уместнее было бы говорить о колхозах, а не о приходах (приходы-то были разгромлены задолго до войны).
«А деревенские мальчишки её в охапку брали бойко». Опять же, мальчишек много, а охапка одна? Сложновато им было…
Читается «нашИ отцы и наши деды» (сбой ударения). Кстати, перед «несломленные чёрной силой» должна стоять запятая (есть пропущенные запятые и в других местах).
«За то, что мы не знали слёзы»… Правильно – «слёз». «Крапиву не хлебали ложкой»… Крапива вкусна и полезна, моя бабушка ее готовила, я хлебала, и было замечательно! Мне не кажется, что «образ крапивы» так уж выразителен для описания войны…
Оценка 3\4
7. Памяти Анны Алексеевой

Из того, что ты мне говорила, 
многое, почти что всё, сбылось.
Это проросли слова все или 
время, проскочившее насквозь, 

отразилось в прошлом светом странным, 
что мерцает, словно твой маяк.
Ты была пророчицею, Анна, - 
бабушка любимая моя.

Свету неизбывному продлиться
ровно столько, сколько хватит сил
нам зачитываться, пряча боль в страницы,
жалобными книгами могил…

Трудновато разобраться в строении предложений. Не сразу поняла третью-четвертую строчки из-за пропущенной запятой после «все».

«Время отразилось в прошлом»?  А «прошлое» это что? Не время? (Ладно бы «настоящее отразилось в прошлом»…)

«Это проросли слова все или»… Лучше бы без «все».

«что мерцает, словно твой маяк» - О каком маяке речь?..

«нам зачитываться, пряча боль в страницы» - Ритмически выбивается (до этого был пятистопный хорей, здесь шесть стоп).

Читается «зачитывАться» (смещение ударения).

«нам зачитываться, пряча боль в страницы,
жалобными книгами могил…» - Не очень складно. Прятать боль в страницы мог тот, кто эти страницы писал. Читающие должны бы подыскать другое место. К тому же деепричастный оборот «пряча боль в страницы» совершенно разбивает предложение. Понять его можно только после мысленного удаления деепричастного оборота.

Оценка 3\4

 
8. Голубка

Нас гонит век, нельзя остановиться.
Манит в свою заоблачную даль.
Мой лимузин летел вперед как птица.
Я жал ногой безжалостно педаль.

Была Фортуна у меня в кармане.
Светило солнце, занимался день.
Вдруг в предрассветном утреннем тумане
Передо мной мелькнула, чья то тень.

Визг тормозов, удар из-под капота,
И на щеке невольная слеза.
Голубка, символ мирного полета,
Безжизненно взглянула мне в глаза.

Вот так и ты в моих руках по-птичьи
Лежала, но суровой жизни шквал
Цинично дул, и я эгоистично 
Твою любовь как птицу растоптал.

Промчалась жизнь, я на краю могилы.
Уже со мною предки говорят
О вечности, но я забыть не в силах
Твою любовь и голубиный взгляд.

Содержание понравилось. Техника – чуть меньше.
Много однородных или просто неинтересных рифм: «даль-педаль», «день-тень», «тумане-кармане», «капота-полета», «глаза-слеза» (избитая до ужаса…)
Понравилась тройка: «по-птичьи-цинично-эгоистично».
Перед «как» нужны запятые (строчки 3 и 16 – там еще после «птицу»).

Оценка 4\5

9. Дождливое окно.

Гляжу в дождливое окно –
Чужое вижу отраженье.
Ведь может быть души смятенье
Так жалко в нем отражено.
 
Мечусь по комнате пустой,
Воздев ладони в горькой муке:
- Дай силы выстоять в разлуке –
Душа моя, молю, постой.
 
И принеси чуть-чуть огня.
Не мчись, мерцая во вселенной.
Не мучь меня своей изменой.
Вернись ко мне, согрей меня.

Окно не может быть дождливым!  Толковый словарь: ДОЖДЛИВЫЙ: 1. «Отличающийся обилием дождей (1); с частыми, непрерывными дождями. 2. разг. То же, что: дождевой. Какое из этих значений автор имел в виду?

«Чужое вижу отраженье.
Ведь может быть души смятенье
Так жалко в нем отражено»
 «Чужое отражение» – это «смятенье (собственной) души»?.. И почему «ведь»?

«Метаться по комнате пустой» и «мчаться, мерцая во вселенной» это одно и то же?

Не поняла, кто кому изменил. Душа изменила ЛГ, причем покинув его? А он умоляет ее вернуться?  Или «моя душа» говорится о любимой? (И это она «мерцает во вселенной»?)
Для того, чтобы стать понятным, стихотворение нуждается в комментариях.

 Оценка 3\3

10. Поэтам Стихиры.


Я вас прошу, чтоб не скрывали лиц.
Старость - не грех. Мудрый над ней смеётся.
А красота - голос живых страниц.
Музыка слов - солнце на дне колодца.

С чистой строкой в сердце придёт весна,
Юность секрет тихо шепнёт на ушко.
Кто написал? Как молода она!
И наплевать, что по годам - старушка.

Или орёл, рыцарь и патриот
Вдруг поразит и добротой, и силой.
Что мне года, если душа поёт.
Он для меня и для других - красивый.

Время нельзя нам повернуть назад.
Словно ручей к быстрой реке стремится.
Хочется мне - просто взглянуть в глаза,
В строчках стиха видеть родные лица.

«Я вас прошу, чтоб не скрывали лиц»... Насколько я понимаю, правильней было бы или «Я вас прошу, не скрывайте лица!», или «Я их прошу, чтоб не скрывали лиц».

Ритм. Первую строчку можно воспринять по-разному. Мне при первом прочтении показалось, что это пятистопный ямб. («Я вАс прошУ, чтоб нЕ скрывАли лИц»…) Было непонятно, почему ритм все время гуляет.
Только потом, вчитавшись в следующие строки, я поняла, что это дактиль! Хорошо бы избегать такой ритмической двусмысленности, сразу задавая ключ к правильной организации ритма.

«Старость - не грех. Мудрый над ней смеётся». Разве смех над старостью есть признак мудрости? Старость надо уважать… (Здесь же не сказано «над своей старостью»!)
Мысль автора понятна. И все же… Если истинный портрет человека это «голос живых страниц», то есть ли разница, показывает он свою фотографию или нет? И вроде бы, если «родные лица» видятся «в строчках стиха», то «глаза» на этих лицах уже есть…
Еще раз повторю: мысль понятна. Но выразить бы ее пояснее!

Оценка 4\4

11. О пустяках и мелочах
 
Бесснежная зима. Народ понур.
Ряды убогих рыночных конур
в пространство источают неуют.
Одёжу, снедь и утварь продают.
Ассортимент широк, рулит Китай, 
а цены – хоть за голову хватай-
 
-ся. Я бреду по январю
и со своей тоскою говорю
вполголоса:  «Оставь меня, оставь».
Покрутит у виска и будет прав
прохожий.  Я, как лампа в сорок ватт,
тускла. Мне только снится адекват-
 
-ность. В сердце будто колет ость,
а у планеты покривилась ось.
Должно быть, тролль в сусеках изыскал
крупицы искажающих зеркал
и вымел в мир. Но словно снегири,
сверкают огонёчки мандари-
 
-нов в оформлении витрин,
огни горят, и воском тает сплин.
Побеги счастья «меры всех вещей»
растут средь пустяков и мелочей.
А между тем сгустилось наверху:
видать, вот-вот начнут молоть муку.

Очень симпатичное сочетание тоски и юмора)
Переносы слов пикантны. Хорошая концовка («обнадеживающая»!))
Прочитала с удовольствием!

Оценка 5\5
12. Предновогоднее грустное
 
«…когда же и след от гвоздя исчез
под кистью старого маляра,
мне было довольно того, что след
гвоздя был виден вчера».
 
Новелла Матвеева «Девушка из харчевни»
 
 
Вновь душу грызёт тоска, шла бы к чёрту, а?
- Давай заведём щенка?
                                         - Сердце мёртвое.
И что-то ушло навсегда, стало облаком.
- Желание загадать?
                                            Только в горле ком.
 
Щенок и мартини бьянко, а после кофе в постель;
хорошая штука - пьянка, жаль, что годы не те -
зелёный сменился красным, цикорием – кофеин,
а молодость вечно дразнит, как сомелье картой вин.
 
Все наши вины, как реки, сольются в один поток,
солёная, словно крекер, слеза упадёт на стол.
Спасибо за свет вечерний, за праздник еловых лап,
за «девушку из харчевни», за гвоздь, не забитый в шкап.
 
Вновь вызову я такси, буду «в домике»:
- Зачем же тебе, прости, домино и кий?
- Такая вот нестыковка в потоках воздуха.
Такси, словно тыковка, в сугробах возле хат.

Автор – любитель словесных экспериментов, не ищущий легких путей!)
Многие рифмы порадовали. Вернее, практически все, включая внутренние – разве что кроме «поток-стол».

Содержание не в моем вкусе, но я соглашусь, что оно «имеется»)

Не совсем поняла, для чего последний катрен так истерзан ритмически. И непонятно, для чего допущен сбой ударения («нестыкОвка – тЫковка»).

Так и не уловила, что ЛГ будет делать с домино и кием в такси – слишком очевидно, что это писалось исключительно для рифмы.
 
Оценка 4\5

 
13. К Таис

Дочь моя духовная, не зря мы
встретились на жизненном пути —
ты живое пламя тайных знаний
далее обязана нести.
Сам я стар, но жизнь прошла недаром,
принеся свидание с тобой:
ты уйдешь на север с Александром
и всегда пребудешь над толпой.

Ты умна, божественно красива,
Эросу ты служишь, а для нас
нет важнее столь могучей силы...
В тягостном пути, за часом час,
выбрана моими ты глазами —
с каждым днем всё ближе, ближе смерть:
вместе с македонскими полками
Персию проехать не успеть.
Ты — в кругу художников, поэтов,
воинов — посланник мудреца.
Сможешь научить, помочь советом,
распознать злодея, подлеца.

Временем расколоты скрижали
и легко папирусы горят...
Знание из уст твоих — едва ли
позабудет хоть один солдат.
Разнесет молва по Ойкумене,
сохранит в легендах и стихах
для любых грядущих поколений...
Хайре, Таис! И без сожалений!
Пусть тебе неведом будет страх...
 

Образ Таис загадочен, интересен. Здесь, как мне кажется, нужны полутона. Краски, звуки. Запахи, наконец. А получились рифмованные мысли, объясняющие нам, кто такая Таис…
Как-то не впечатлило.

А вот ставить «знания» Таис выше скрижалей – все-таки перебор…
И потом. Папирусы горят – но ведь и солдаты не бессмертны. Думаю, в среднем один папирус способен прожить дольше одного солдата. Уж не говоря о скрижалях…
Еще интересно, много ли в жизни Таис, которая «всегда пребудет над толпой», было «солдат»… (А не «полководцев»)

«В тягостном пути, за часом час,
выбрана моими ты глазами»… Выбрана – в смысле «вычерпана»? Или в смысле «избрана»? Если «избрана», непонятно, как кто-то может быть «избранным за часом час». Если «вычерпана»… То маловато как-то. Вряд ли наставник Таис в общении с ней мог ограничиться зрением (специфика наставничества другая).

Явных технических ошибок, вроде, нет. Но и находок, вроде, тоже.

Рифмы «глазами-полками»,  «мудреца-подлеца»,  «поколений-сожалений» однородные (бедные).

Оценка 3\4
 
14. РАДОСТНО УТРО ВСТРЕЧАЮ
 
Радостно утро встречая,
Благодарю весь Мир!
Песни и звёзды, играя,
Счастьем наполнят эфир!
 
Ветер кружит весёлый,
Солнце несёт тепло.
Близится Праздник Новый —
Время Весны пришло!
 
Пусть в декабре морозы,
А в феврале метель,
Но расцветают розы
В душах простых людей.
 
Розы, ромашки, мята—
Суть Красоты Земли.
Будьте смелей, ребята,
Вы до Весны дошли!
 
Сейте рукою щедрой
Мудрости душ семена,
Чтобы все Знанья древних
Жизнь ваша приняла.
 
Чтобы слились воедино
Знанья Истоков в душе,
Чтобы телами вошли вы
В Мир, что творите Земле!
 
Позитив, конечно, радует. Но и вопросов к автору возникает много. Например…
«Радостно утро встречая,
Благодарю весь Мир!
Песни и звёзды, играя,
Счастьем наполнят эфир!»
Звезды будут играть именно утром? А мне кажется, утром звезд почти не видно…

О том, что дальше, вопросов не задаю – пришлось бы писать слишком длинный текст.
К сожалению, большинство рифм – неудачные. Или однородные («встречая-играя» и т.п.), или до ужаса избитые («розы-морозы»!), или это просто не рифмы («веселый-новый», «метель-людей», «щедрой-древних»,  «семена-приняла»,  «воедино-вошли вы», «душе-земле»)

Не поняла, к чему это изобилие заглавных букв. Выглядит весьма претенциозно. Понятно, что автор хотел создать «возвышенную атмосферу»… Но ведь куда лучше делать это словами!
Уважаемый автор! Ваша радость похвальна. Но над умением ее выразить надо бы очень хорошо поработать.
(Возможно, Вы на Стихире недавно – значит, все впереди!))

Оценка 3\2
 
15. "Воскресну"

А что, если я исчезну?
Умру...растворюсь...неважно.
Мне, знаешь, совсем не страшно,
Лишь шёпотом: "Я воскресну".

Безмолвной душою стану,
Иль смертью в плаще по ветру -
На жалкие сантиметры,
Но рядом с тобой останусь.

Касаясь пушистых прядей,
Руками водить по коже...
Возможное невозможно?
Чушь, даже в глубинах ада -

Пусть руки скуют цепями,
Пусть плавят в безумных танцах,
Я - тенью прозрачных пальцев
Чем ближе, чем между нами...

А ты...просто помни, слышишь?
Один килобайт за прочим.
А я буду каждой ночью
С тобой, только чуть повыше.

В тоскующем вое ветра,
В шуршаньи осенних листьев,
Уходя за пределы жизни
На несколько сантиметров.
 
Вообще-то «воскресну» означает «возвращусь к жизни» (причем «во плоти»), а не просто «продолжу существование». А все стихотворение о «продолжении существования» - возникает противоречие.

Говорить любимой, что ее вторая половинка станет «смертью в плаще по ветру – значит, не утешать ее, а смертельно пугать. (Или угрожать). Автор этого добивался?

«На жалкие сантиметры,
Но рядом с тобой останусь»… А разве можно оставаться на сантиметры? Как это?

«Я - тенью прозрачных пальцев
Чем ближе, чем между нами...» - просто непонятно (несогласованно).

«Уходя за пределы жизни» - ритмический сбой.

Оценка 3\3
 
16. «Белоснежное»

Какая я красавица!               
И взрослая какая!                 
И всем подругам нравится 
Мой сказочный наряд:         
 
Серебряные туфельки,
Манто из горностая.
Со мной огромный пудель, и
Зовут его Солдат.
 
Он друг мой самый преданный,
Он добрый и отважный,
Дойдет до края света, но
Меня всегда найдет,
 
Тихонько сядет рядышком,
И станет мне не страшно,
А прошлое – лишь пятнышком
Прозрачным, точно лед.
 
Но это будет позже, а
Пока она лишь грезит.
Подушками обложена,
Как, впрочем, все вокруг,
 
Спит девочка без пальчиков,
Мальчишка весь в порезах…
Ряды девчушек, мальчиков
Без ножек или рук.
 
Во снах они по-прежнему
Несутся к папе-маме,
Штурмуют горы снежные,
На санках вниз летят.
 
Им так тепло и радостно
В лекарственном дурмане.
Так далеко до пандусов…
Шшшшшшшш, тише! Дети спят.


Грустно-то как!..
Не совсем понятен переход от описания сна к реальности. Преданный пёс (из сна) сядет рядышком, но это будет позже. А сейчас малышка спит, она уже без пальчиков…
Хорошие рифмы, интересная схема рифмования – с этой стороны все в порядке.

Оценка 4\5


17. "Оптимист"

Может, вам неинтересно
(мне на это всё равно),
Но последнее я место
Заслужить хочу давно.
Два уж есть. Хочу я третье,
Чтобы полный был набор,
(дальше будет междометье,
чтоб не вышел перебор).
Первых - три, или - четыре:
Заслужить их - ерунда,
А последнее в стихире -
- это, я скажу вам.., -да-а-а!
Не красна изба углами,
Ну да, речь-то не о том:
Без печИ не с пирогами 
Вы останетесь, - с хвостом.

Ну… Странное желание, конечно. (Стоит ради этого стараться…)
Оригинальничать можно как угодно, но не особо это убедительно звучит, больше похоже на кокетство.
И потом… Если автор специально старается получить последнее место, то старается он плоховато – можно было бы таких ляпов наворотить! Таких (жутких) рифм напридумать! Здесь с этим слабовато.

 «Мне на это всё равно», конечно, не по-русски – надо бы «мне это все равно» или  уж «мне на это наплевать»…
 
Еще несколько странных моментов, но на последнее место все равно не тянет.

Почему комплект - это именно три последних места, а не четыре, пять или десять?..
У автора такой юмор? Как-то и не смешно…

И почему мы останемся с хвостами, если кто-то получит последнее место? Последние места есть на любом конкурсе - с хвостами ни участники, ни члены жюри не остаются. (Кстати, именно «с хвостами», а не с «хвостом» - их же много…)
Недоумеваю…

Оценка 4\3


18. Новый Год на порог...

Всё вокруг в серебре, ели так торжественны, 
Вот уходит декабрь в веренице дней.
Новый Год на порог... Величаво шествует,
В ореоле гирлянд из цветных огней.
 
«Ты течешь, как река. Странное название.
И прозрачен асфальт, как в реке вода.»*
Новый Год на порог... Приукрасил здания...
Дед Мороз в зипуне, чудо-борода.
 
Календарный листок упорхнул журавликом,
Звон бокалов... Ура!!! Праздничный салют!
Новый Год на порог... Не найдете праздника
Лучше, чем... Новый Год!.. новогодних блюд!
 
Слышен смех во дворах, гомон, шум на лестницах,
До утра не уснуть, глаз мне не сомкнуть.
Новый Год на порог... с Зимушкой-наместницей,
Дай всем счастья вокруг!.. Да и мне чуть-чуть.

Пусть же наши дворы лишь весельем полнятся,
Кровь людская в полях не бежит рекой.
Новый Год на порог... с веткой мира горлицу
Выпускает в мой дом властною рукой.

Всё вокруг в серебре, ели так торжественны, 
Спят дома... Тишина!.. как журчит ручей.
Новый Год по дворам... величаво шествует,
В ореоле гирлянд... праздничных свечей.

*Б.Окуджава


Надо же! Окуджава еще не был процитирован, а начало стихотворения у меня уже пропелось на мотив «Песенки об Арбате»! (Когда-то конкурс был такой на Гусях-Лебедях – «Логаэд-2»)

Не совсем понятно, почему в Новый год «прозрачен асфальт, как в реке вода.»* И почему «странное название» (если речь про Новый год)

«Новый Год на порог... Не найдете праздника
Лучше, чем... Новый Год!.. новогодних блюд!» - довольно запутанное высказывание.

Из контекста можно предположить, что автор имеет отношение к зонам военных действий.
«Пусть же наши дворы лишь весельем полнятся,
Кровь людская в полях не бежит рекой» - звучит жутковато… Но выразительно. (Не понятно только, почему «в полях»)

«Новый Год на порог... с веткой мира горлицу
Выпускает в мой дом властною рукой».. Разве горлиц с ветками выпускали в чей-то дом?

«Всё вокруг в серебре, ели так торжественны, 
Спят дома... Тишина!.. как журчит ручей»… В серебре – значит, в снегу, в инее? Плоховато сочетается с журчащим ручьем… И в целом строчки воспринимаются как несогласованные. («Как журчит ручей» - к чему это относится?)

Оценка 4\4 

19. Предновогоднее.

Был давно уж привит ото лжи и,  конечно,  не сетую
На вкрапления мифов в разбитое тело Истории, 
Но лапши на ушах не приемля,  заманенный в сети, я
Абстрагируюсь робко от чуши в аудиториях.

Не пытаясь нарваться на истину в душах ораторов, 
Я готов разглядеть даже тень от намёка на праведность, 
Но всё больше и чаще они с озверелостью трактора
Месят правду в грязи, отдаляясь всегда в недосказанность. ..

Снова в силе наветы,  наезды,  сортиромочения, 
Эдельвейсы из ваз переставлены в лапти да валенки...
Хоть на каждую задницу - вдоволь ТВ-развлечения, 
Пересыщенный лоск выдаётся за сказочный аленький,

И не видится света на трассах, объятых "Протонами",
И дворцовые звёзды так ярко сияют для избранных...
Новый год наступает безснежными тусклыми тоннами
Безпробудной тоски над печальными ветхими избами.


Написано хорошо, ярко.
Но истину в истории найти очень непросто. Непросто даже факты установить, перечислить и датировать… А уж понять смысловые линии!.. Без «лапши на ушах» все равно не обойдется, как ни крутись!

«Пересыщенный лоск выдаётся за сказочный аленький»… Аленький лоск? Или речь об аленьком цветочке, и лоск выдается за цветочек? (И так, и так чепуха выходит)

«С озверелостью трактора» - понравилось )))

«беСснежными», «беСпробудной» - обратите внимание!

Оценка 5\4
 

20. Дивали

Сочным боком появилась переспевшая Луна.
Ночь ведёт и не одна: звёзды – в розницу и скопом.

Ла’кшми Джей! Джей Джей Ма!..
Жжёт, беснуется толпа!
Христиане – молча… рядом – наслаждаются прасадом.

Ночь намолено чудачит: небо чертят метеоры –
Поминальным огнями Тауриды шлют снаряды!

Кришна, Будда ждут Христа, вторят баджан: "Джей Джей Ма…"
Ясный в зеркале Луны босиком идёт по Ганге,
А в руках несёт жалейку из загадочной страны.
Волны спутанных волос – Иисус в огнях волны.

Божий сын раскинул руки, словно маму взглядом ищет...

…затухают пепелища, воды ждут священной пищи.
Будда – нежно караталы,
Кришна – новый инструмент.

Я пою, а рядом – чудо и не верю в сей момент –
Я крещёный в двадцать лет!
Благовоний лепестки предлагаю Будде, Кришне,
Иисусу на венок.
Слышу, мама мне из рая: "Я люблю тебя, сынок…"


Отношение автора к празднику выражено как-то странно. С одной стороны, говорит «Жжёт, беснуется толпа!», с другой – вроде как даже радуется собственному включению в общее действо… (Да еще объявляя себя «христианином», что особенно странно. Вроде бы, христианин должен Символ веры знать)

Нет, спорить я не буду, тем более здесь. Но одно дело любоваться эстетической стороной процесса, с другой – участвовать в иноверных обрядах и почему-то считать, что согласие с собственной конфессией сохраняется и ничуть не страдает…
(Мировоззренческая каша получается, извините!)
Цельности впечатления не возникает, а без нее какая «художественность»?

К речи в целом замечаний довольно много. С самой первой строчки.
«Сочным боком появилась переспевшая Луна». Боком можно повернуться, показаться. А появляются обычно не «боками».
Или уж сказать «появились бока Луны».

И так далее.

Оценка 3\3
*****

21. 
Последний пир.

Служить тебе, Маммона*, так неловко нам.
Бессребреник и тот богатством уничтожен.
На перстне Соломона гравировка – там
две фразы:  "Всё пройдёт... пройдёт и это тоже."

Запасы пищи, устоявшийся уклад,
где мы не видели ни горя ни  печали.
Но так же нищего, стоявшего у врат
святой обители, в упор не замечали.

Мы собираемся на наш последний пир.
Пусть город осаждён, а стражники беспечны.
Нам умирать совсем не страшно, потерпи
ещё чуть-чуть, гармония костра не вечна

А на стене, сперва неясные, в дыму
всё ярче словеса – пророчество потомкам.
Недолго пировать и праздновать тому,
кто взвешен на весах и найден очень лёгким.**
______

Прошли века. В одном издании печатном.
послание народным депутатам.
Читаем по заглавным буквам акростих:
"Мене, мене, текел и упарсин!" ***


 *  «Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть,
а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть.
Не можете служить Богу и маммоне.» (Мф. 6:24).
**  Толкование слова Текел от пророка Даниила.
***  Ударение в иврите чаще всего падает на последний слог.


Я разобралась в непонятных местах стихотворения. Но совершенно неясным осталось, почему автор процитировал всем известный текст  из Евангелия от Матфея и ни слова не сказал о гораздо реже упоминаемом Валтасаровом пире. 
Я, например, не знала, как переводится  "Мене, мене, текел и упарсин!".
Теперь знаю, и послание депутатам обретает смысл. Хотя не думаю, что оно, такое зашифрованное, могло быть правильно воспринято депутатами… А послания, как правило, пишутся с целью что-то сказать, передать, сообщить – здесь этого явно не случилось.
Тогда зачем?

«А на стене, сперва неясные, в дыму
всё ярче словеса – пророчество потомкам»…
Ну каким же «потомкам»? Цитирую: «В ту же ночь Валтасар был убит, и на его трон взошел Дарий Мидянин, который разделил Валтасарово царство между своими 120 сатрапами, во главе которых поставил трех князей, одним из которых стал пророк Даниил». Все упомянутые люди были современниками Валтасара. А пророчество вообще было адресовано Валтасару.

Понимаете,  написано довольно путано. Тому, кто не знает о Валтасаровом пире, все это непонятно. Тому, кто знает, тоже не все понятно. Например, то, какова связь первого катрена с последующими. «Все пройдет» и  обращенные к депутатам "Мене, мене, текел и упарсин!" – разные мысли.
«Бессребреник, и тот богатством уничтожен»… Каким? (Если он «бессребреник»?)

О технике… Ритм гуляет. Несколько неудачных рифм: «нам-там», «потомкам-легким», «акростих-упарсин». Но есть и хорошие, оригинальные, например, «уничтожен-тоже».

Стихотворение со смыслом, но уж больно тщательно он запрятан…

 Оценка 4\4


22. 4-е ноября

У гастронома поутру
Народ толпился – праздник всё же!
Кто брал вино, а кто – погорше,
Благословением нутру.
«А напоследок я скажу…», –
Хрипел, хмелея бомж кудлатый
И мутный взгляд сквозил куда-то
По расписному витражу.
Но были ноты  высоки –
Напев порой сбивался пылкий
И вниз по горлышку бутылки
Стекали капельки тоски.
Он чем-то добрым  осиян,
Нёс через бремя расстояний
Любви несбывшейся сиянье
И счастья стаявший туман.
Хотелось верить.  И страдать
Его надрывным песнопеньем.
А грусть, пронзая вдохновеньем,
Бродяжью выправила стать:
Он стал вдруг искренен и свеж,
Он  приосанился по-царски.
И был прекрасен день ноябрьский
Размытым отблеском надежд.
–Бомжара! – кто-то крикнул, - жарь!
Под этот возглас ненавистный
За день народного единства
Краснел неловко календарь…

Что-то я сомневаюсь, что кудлатый бомж хрипел именно «А напоследок я скажу…» («Восхожу к высокой степени безумства»?.. Не бомжовый репертуар!)) Видимо, это было написано на спецконкурс, но по каким-то причинам осталось у автора… (?)

 «Хрипел, хмелея бомж кудлатый» - нужна запятая после «хмелея».

«И мутный взгляд сквозил куда-то
По расписному витражу»
«И вниз по горлышку бутылки
Стекали капельки тоски» - хорошо сказано…

«Краснел неловко календарь…» - Подводит! Причем в конце… (Разве можно «краснеть ловко»? Ладно бы «покраснел от неловкости»..) 

В целом – и смешно, и грустно. Теплое стихотворение.

Оценка 5\5
----------------------------------------------------------

23. "Злато и медь"

Нет, не зазря мы с тобою состарились:
много комедий и драм позади
славных оставили.
Им изо ста кулис
хлопали те, кто встречался в пути.
 
Хлопали наши друзья и товарищи,
рядом тулились, придвинув плечо,
знали, что "верной дорогой шагающий"
жизнь созидает.
А что же ещё?
 
Хлопали нищие, принцы, старатели,
девочка с персиком, мальчик-мажор.
Хлопали даже враги-злопыхатели,
предпочитая не лезть на рожон.
 
Эх, сколько спелось кантат и лимериков,
сколько подмостков украсил тандем!
Кто их считал? Да и сколько отмерено
каждому в жизни сюжетов и тем?
 
Не повернёшь ни кнутом, ни коронами
время… А память – и злато, и медь.

В сердце тихонько впусти баркаролу, мим,
хватит там маршам победным греметь.

То, что в стихотворении происходит постоянная игра звуков, корней, ритма – понятно. Это воспринимается и оценивается.
Понятно также, что стихотворение ироничное.
И все-таки «зазря», «тулились» рядом с «кантатами» и «тандемами» смотрится весьма дисгармонично. (Стилистически)

«Им изо ста кулис
хлопали те, кто встречался в пути»... Разве хлопают изо кулис? Кто? Сами артисты («друзья и товарищи»), находящиеся за кулисами? А как они могут одновременно «встречаться в пути» и быть рядом, за кулисами? Игра звуками оказалась первичной, отодвинув смысл на второй план.

«знали, что "верной дорогой шагающий"
жизнь созидает.
А что же ещё?» - Умно и обаятельно!)

«Хлопали нищие, принцы, старатели,
девочка с персиком, мальчик-мажор»…
Девочка с персиком в этом перечислении явно лишняя. Все-таки в первую очередь она ассоциируется с картиной В.Серова, а это совсем другой мир и другие отношения. "Верной дорогой шагающие" тут ни при чем.

Рифма «старатели-злопыхатели» сильно портит ряд хороших авторских рифм стихотворения! («Ложка дёгтя»!..)

«Эх, сколько спелось кантат и лимериков,
сколько подмостков украсил тандем!
Кто их считал? Да и сколько отмерено
каждому в жизни сюжетов и тем?».. Получается, что считались подмостки? (По тексту). Или все-таки кантаты и лимерики? Предполагаю, что последнее – как минимум, дальше речь идет о сюжетах и темах (а не о площадках).
Странные перескоки.

«Не повернёшь ни кнутом, ни коронами
время…».. Не очень удачная пара – кнуты и короны. «Кнуты-пряники» или «лохмотья-короны»  сочетались бы лучше.

«А память – и злато, и медь»… В каком смысле? Память то хорошая, то так себе, подводит? Или в памяти сохранилось разное: то «блеск», то «нищета»? Здесь бы надо пояснее выразиться – тем более, что это перекликается с названием стихотворения, то есть задает тему!
Тема получается смазанной.

«В сердце тихонько впусти баркаролу, мим» - неудобочитаемо.
И откуда «мим», если речь шла о кантатах и лимериках?.. Он их пантомимой пропевал?.. («Эх, сколько спелось кантат и лимериков»)

В целом – много хорошего, но все-таки автор «не дотянул»!

Оценка  4\4
----------------------------------------------------------
 
24. "зелень на голубом"

лист - это жизнь.
напоследок роса дрожит
в тупиковых путях прожил...
тянешь выше зачем, ответь,
ветвь!

ветвь - это дверь.
их должно быть хотя бы две -
чтобы было во что не вер...
позабыть не даёт родство
ствол.

ствол - это боль,
столкновение вер и воль.
всех нельзя удержать собой
без надежды, что где-то есть
лес.

лес - это весть,
без которой уходишь весь,
для которой себя отвесь...
к небесам через небо длись,
лист...

Ух, сколько у нас экспериментаторов! (Что, конечно, радует))
Прекрасная, интересная фонетика.
Хорошая смысловая цепочка (закольцованная) – «лист-ветвь-ствол-лес-лист».
Но вот сами рассуждения довольно странные. Почему должно быть хотя бы две двери? (Кроме повода показать красивую рифму)
«Чтобы было во что не вер...» - что это? Какое слово недосказано? «Верить»? «Вернуться»? Ни так, ни так не складывается в осмысленное высказывание.
«Весть, для которой себя отвесь»… - Как это? В каком смысле? Я могу допридумать, но хотелось бы слышать автора!
«К небесам через небо длись»… И к морям через море тянись, да?
И т.п.

Оценка  5\4
----------------------------------------------------------


С  НОВЫМ  ГОДОМ,  ДОРОГИЕ  АВТОРЫ!!!)))
БОЛЬШОЙ  ТВОРЧЕСКОЙ   РАДОСТИ!
И,  КОНЕЧНО,  ЛЮБВИ)))