В. И. Л. Био-библиография

Валерий Липневич
Липневич  Валерий Иванович  (р.1947)
 поэт, критик, переводчик, эссеист, прозаик.

 Родился в г. Минске в семье служащих .  Учился на вечернем отделении физического факультета БГУ. Работал лаборантом в Институте физики АН БССР, слесарем-сборщиком на конвейерах тракторного и моторного заводов. В 1968 году поступил на филологический факультет, окончил в 1973 г. Служил в армии (1973 – 1974). Работал литсотрудником газет "Чырвоная змена», «Сельская газета", журнала "Рабочая смена". В 1981 году переехал в Москву.С 1998 живет в Подмосковье.
 Печатается как поэт с 1970 года (журнал "Нёман",10).
 Автор поэтических книг
 «Трава и дождь» (1977),
 «Тишина» (1979),
 «Неведомая планета» ( 1988), – все Минск, «Мастацкая лiтаратура», -
 «Дерево и река», Москва, "Современник", (1988).
 Стихи вошли в коллективные сборники
 «Время Икс» (М., «Прометей», 1989);
 «Антология русского верлибра» (М., там же, 1991);
 «Куда идет тополь в мае? Wochin schreitet die Pappel im Mai? Antologie moderner russischer Lirik ( Russisch – Deutsch. Alkyon-Verlag, 1999).
Альманах фестиваля славянской поэзии "Поющие голоса", Тверь, 2016,2017."
Современный русский свободный стих, Москва, 2019
Поэзия русского слова, антология русскоязычных авторов Беларуси в двух томах, Минск, 2019.
 Переводились также на литовский, украинский, белорусский, сербский, английский. 
 Печатались в Днях поэзии (1979-2005, Минск), журналах «Арион», «ВОУМ!», «Нёман», «Нямунас», «Полымя», «Днiпро», «Дружба народов», «Литературная газета», «Знамя юности», «LiteraruS»."Независимая газета".
 О них писали  Адольф Урбан, Алла Марченко, Федор Ефимов, Николай Коняев, Светлана Бартохова, Анатолий Аврутин , Любовь Филимонова, Иван Чарота и др.
 Переводил белорусских поэтов:
 Алеся Рязанова («Литературная учеба», 1981, 3;  «Дружба народов», 1998, 11; «Зномы», Вопросы литературы; 2000,6; «Из века в век. Белорусская поэзия», М. «Пранат», 2003, стр.340-353;   «Литературная учёба», ЗНОМЫ, 2015,4), книга стихотворений "Вместе с травой", Тверь, 2016;
 Таису Бондарь (Дружба народов, 1989, 4; 2006, 9),
 а также Р. Боровикову, Л. Гениуш, А. Спринчан, Г. Пашкова, А. Гаврона  и др.
 Печатал переводы с грузинского – Давид Мчедлури («Всемирная литература», 1997, 11; «Дружба народов», 2001, 2; 2006, 12),
 с английского – Теодор Рётке («Всемирная литература», 1998, 11).
 Больше 40-лет переводил курдского поэта и прозаика Ганада Чарказяна (1946 - 2021), жившего в Минске. В различных белорусских издательствах выходили  «Прочность», 1980, «Обожженные жаворонки», 1992,  «Плач», 1994, «Караваны гор», 1996, «Дом дождя», 2001, «Опередить смерть», 2005, «Мир под крылом», 2008, «Белая вежа», 2010, «Горький запах полыни»,  2012, "Бериван", 2016,  и др.
 Как критик печатался в «Знамя юности», «Литературной газете», «Литературной России», еженедельнике «Лiтаратура i мастацтва»,"Независимая газета" и др.
 
 журналах "Литературная учёба", «Литературное обозрение» (1982-1994),
 «Наш современник» (1984,7), «Октябрь», «Нёман», «Маладосць», 
 «Беларусь», «Юность», «Дружба народов» (1995 -2006),
 «Знамя», «Новый Мир» (1995 -2006),
 в сербском журнале Mons Aureus, (2014, 45)
 Регулярный автор сетевого журнала "Камертон".
 Автор книг прозы «Ева, верни ребро!» (Минск, Мастацкая лiтаратура, 2013),"В кресле под яблоней", Минск, Четыре четверти,2023/ а также ряда повестей в периодике:
 «Девушка с яблоком» («Студенческий меридиан», 1985, 10),
 «Путешествие для бедных» («Дружба народов», 2001, 8-9),
 Свейкас, Виляу! (LiteraruS, 2005,8), "Новая Немига литературная", 2018, 6.
 «В кресле под яблоней» («Новый мир», 2006, 2, полный текст в Новой Немине литературной, 2022,4-6),
 «Дупло» ((LiteraruS, 2009, 4, "Новая Немига литературная", 2020, 4.)
 
Лауреат премии журнала "Нёман" (1977), (стихи из первой книги),
 межреспубликанского конкурса публицистики "Дружба" –
 Вильнюс (1982), (Девушка с яблоком)
 Рига (1983), (Письмо к другу, позже ставшее повестью СВейкас,Виляу!),
 Международного  фестиваля  свободного стиха  «Европейский дом»  (КАЛУГА, 1989),   
журнала "Дружба народов"(2002),(Путешествие для бедных,
 лауреат Международного фестиваля славянской поэзии "Поющие письмена"
 (ТВЕРЬ, 2016).
 
Член Комитета московских литераторов (1985) и СП Москвы (1993).
 С 1998 живет в Подмосковье.

 Основные тексты размещены на http://www.stihi.ru/avtor/rz95661
 https://www.proza.ru/cgi-bin/login/intro.pl
https://magazines.gorky.media/authors/l/valerij-lipnevich

 Есть в наличии
 книга стихотворений Алеся Рязанова "Вместе с травой" в моём переводе, билингва,80стр., только что вышедшая в Твери очень небольшим тиражом;
 микроизбранное "Дерево и река"; "Неведомая планета";
 книга прозы "Ева, верни ребро!"
 Её также можно приобрести в Минске: Дом Книги, проспект Победителей, 11, изд. Мастацкая лiтаратура, 9-ый этаж, отдел маркетинга.
 220004, www.mastlit.by
 Всё высылается наложенным платежом по издательской цене.



 Источник: Словарь "Новая Россия: мир литературы" («Знамя»), Белорусская энциклопедия, 1999, стр. 277.