Ночь перед Рождеством

Яна Шопина
На пестром платке разложено девять карт.
Старая ведьма видит в дыму свечи
Когда-то и кем-то девять закрытых врат,
Чтобы сейчас для них подобрать ключи.

Клок шерсти и запах воска. В стенах шатра
Сотни чужих имен пробудились вдруг.
Колдунья смеется тихо: «Неужто страх?
Поздно бояться, коли замкнулся круг...

Остывшие угли в сердце твоем лежат.
Крепкие чары держит…его ладонь.
Знать не судьба…», - умолкла. – «А может так?..»
Первая карта быстро летит в огонь.

«Про ложь и измену хочешь ли слушать ты?
…Все порастет быльем за полсотни лет».
Я чувствую, как пылают за мной мосты.
Карта вторая брошена в первый снег.

«Страшнее несчастья есть, только знаешь ты,
Надо учиться петь средь шипящих змей.
Мудрее быть тех, грызущих свои хвосты.
Что не убьет, то сделает нас сильней».

Я слушала шепот, слышала треск огня.
Карты метались в ловких ее руках.
В застывшем куске драконьего янтаря
Вспять потекли столетия и века.

Там плавились камни, строился город вновь,
Рушили крепости и возводили храм.
Там кто-то ушел, покинув цветной альков,*
Двигаясь в ночь по чьим-то чужим следам.

Расправлены крылья. Карта мечей горит.
Солнце взошло над тенью зеленых крон.
Луч освещает утро густой зари,
Где из шатра летит к небесам дракон.



*альков - здесь в значении "шатер"