Разговор с западным ветром

Лала Алиева-Клычкова
Тебя я тихо проводила,
Закрыла двери на замок,
А он был скользкий, словно мыло,
Влетел на кухню между ног.

Он прилетел ко мне незванный,
Такой свободный,  озорной,
Слегка потрепаный и странный,
Такой красивый, но чужой.

Кружил под потолком неспешно,
Все улыбался и чудил,
Разбил мне люстру, рухнул в кресло
И сигарету закурил.

«Вообще-то, у меня не курят», -
Я поначалу разошлась...
Он брови ласково нахмурил:
«Ну наконец-то ты нашлась!
 
А ты действительно такая...
Мне южный братец рассказал», -
Сказал он, правды не скрывая,
Сквозь дружелюбный свой оскал.

«И помотался ж я по свету,
Мой брат твой адрес позабыл,
Сказал мне, что живешь ты где-то,
Ну что с него возьмешь? Дебил!»

А я сидела, улыбаясь,
И не могла двух слов связать.
Он, в сигаретной дымке прячась,
Улегся на твою кровать.

«Какая дерзость!» - я сказала,
«Ты б разрешения спросил...
Разбитой люстры было мало?
Так ты хозяйничать решил?»

Вся спесь его внезапно спала,
«Ну извини, я не хотел»...
Он встал, поправил покрывало,
И также быстро улетел.

Мне крикнул на прощанье «Sorry,
Всему виной мой южный брат!»
И полетел к себе за море,
Туда, где прячется закат...