Разговор с восточным ветром

Лала Алиева-Клычкова
За окном зазвенел колокольчик,
Заварила с гвоздикой я чай,
Научилась читать между строчек,
Когда он постучал невзначай.

Он стоял на пороге в надежде,
Что его я домой запущу.
Все не будет таким, как прежде,
И я больше не трепещу.

И подобно игре на флейте,
Той, что где-то встречает рассвет,
Прочитал мне восточный ветер
Рубаи, как заправский поэт.

Он был сдержан и нежен, и сладок,
Убаюкивал и утешал.
Сколько было в нем тайн и загадок,
Тех, что он разгадать обещал.

Он спросил: «Почему отказала
Ты двум братьям моим, о сестра?
Тот, что с Запада плакал сначала,
Брата с Юга сгубила жара.

Что ответишь мне ты, дорогая?
Я тебе подарю два крыла...»
«Посмотри на меня, я другая…
Не тебя я сегодня ждала…»

«Хочешь песню спою или сказку
Тебе на ночь свою расскажу,
Подарю неземные ласки
И весь мир я тебе покажу…»

Я ответила твёрдо и чётко:
«Я не сею меж братьев вражду.
Пусть придёт ко мне брат четвёртый,
Каждый день я его лишь жду.

Не один только пусть приходит,
Ты ему на словах передай,
Пусть того он с собою приводит,
Кто подарит мне истинный рай.»

«Передам ему слово в слово,
Как просила.» - ответил он.
«Только будь ко всему готова»,
И отвесил учтиво поклон.

«Я готова. И он это знает.»
«Нет. Не стоит меня провожать.»
Я смотрела, как он улетает…
Сердце вдруг перестало дрожать.

За окном замолчал колокольчик,
Зашептали деревья вдали…
Много будет тире и точек,
Когда в море кричат корабли.