Libia Beatriz Carciofetti Аргентина Наудачу

Ольга Шаховская
Libia Beatriz  Carciofetti 
A TIENTAS

(de libro «En el alma… mariposas»)


A tientas se vive
a tientas se ama
a tientas se busca
quiz;s una esperanza.

A tientas se escala
la vida! Tan alta!
A tientas se inquiere
y no se encuentra nada

A tientas se aferras
a falsas barandas/
Caminas sin rumbo
la ciudad desquiciada

A tientas descubres
que estas atrapada
te apabullan los ruidos
carentes de palabras

A tientas along;s
tus brazos a la nada/
Soledad que se adue;a
muchas veces del alma

porque a tientas vives
sin hallar la calma
DIOS no es utop;a
posa en ti su miranda.

Deja de vivir a tientas
y darle la espalda
Entr;gale tu vida
que haga all; su morada.



ЛИБИЯ БЕАТРИС КАРСИОФЕТТИ
Аргентина
НАУДАЧУ
(из книги «В душе… бабочки»).

Вольный перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Тебе живётся наудачу,
и наугад ты любишь, значит,
на ощупь поиски ведёшь,
возможно, и  надежду ждёшь.

Наверх по жизни наугад.
Так высоко, не ведая преград!
И беспокоишься, волнуешься вслепую,
но никого не встретив, ты не комплексуешь.

На ощупь ты схватился
за фальшивые перила,
идёшь без курса, наугад и вопреки…,
с петель все двери, и ломаешь косяки.

Определяешь чётко: поймана,
а на тебя – шумов «улов»,
как пресс, бесперебоен,
просты они и не имеют слов.

И наудачу крепкие объятья длишь,
но ничего не происходит с ними;
в обнимку с одиночеством ты спишь,
оно  – властитель душ ранимых.

Поскольку наугад живёшь,
спокойствия не находя, не видя;
Бог вовсе не утопия, поймёшь,
в тебе отыщет место Он завидное.

Жизнь по наитию Бог прекращает,
Ему ты душу открываешь сам,
без колебаний жизнь свою вручаешь,
чтоб сделал Он себе жилище там.

10.01.16