Перевод с украинского:
Летала в детстве я над георгинами.
Но выросла, полета не вернуть.
Теперь хожу путями и тропинками,
Сквозь топь болот прокладываю путь.
Устало мое сердце колотиться,
Терплю и молча побеждаю страх.
На шпильках прежде я могла кружиться,
Летать умела в беззаботных снах ...
Оригинал Ліна_Костенко
В дитинстві я літала над жоржинами.
Та й виросла, літаючи — літа.
Тепер ходжу стежками і стежинами
і прикладаю шлях крізь болота.
Втомилось моє серце калатати.
Терплю і мовчки прокладаю шлях.
Я, що у снах навчилася літати...
Я, що могла б ходити по шпилях...