Лина Костенко. Летала в детстве я над георгинами

Нина Шендрик
Перевод с украинского:

Летала в детстве я над георгинами.
Но выросла, полета не вернуть.
Теперь хожу путями и тропинками,
Сквозь топь болот прокладываю путь.

Устало мое  сердце колотиться,
Терплю и  молча побеждаю страх.
На шпильках прежде я могла кружиться,
Летать умела в беззаботных снах ...

Оригинал Ліна_Костенко

В дитинстві я літала над жоржинами.
Та й виросла, літаючи — літа.
Тепер ходжу стежками і стежинами
і прикладаю шлях крізь болота.

Втомилось моє серце калатати.
Терплю і мовчки прокладаю шлях.
Я, що у снах навчилася літати...
Я, що могла б ходити по шпилях...