Ренат Харис - Монолог матёрого волка

Марина Ахмедова-Колюбакина
Из татарской поэзии:

Ренат ХАРИС,
народный поэт Татарстана

МОНОЛОГ  МАТЁРОГО  ВОЛКА

Я – старый волк! Издалека я чую
охотника, что ставит свой капкан,
и злобное нутро своё врачую
тем, что охотник мне не по зубам.

Уже он раз всадил в меня дробину,
что просверлила шею мне иглой,
и ненависти жгучая лавина
тогда меня накрыла с головой.

С тех пор грызёт меня одна задумка –
охотнику однажды отомстить,
хотя дробин полно в его подсумке,
я не остановлюсь на полпути.

Пусть держит он двустволку наготове
и не покрылся ржой его капкан,
напрасно он меня в чащобе ловит,
я знаю все ходы наверняка.

Я научился обходить ловушки,
мне не страшна любая западня,
но держит злость моя меня на мушке
и месть съедает заживо меня.

Перевод с татарского Марины Ахмедовой-Колюбакиной