Песни исчезающего сада

Сукины Дети
Подборка стихов-победителей конкурса "Мифы народов мира", проводившегося в литературном клубе Сукины Дети.
http://www.stihi.ru/2015/12/31/7407

Сара Бет Бернар. "Жива. A near-death experience"
Влада Зизак "Бог мой Ярило"
Нина Лёзер. "Фригг - жена Одина"
Татьяна Смирновская. "Каин"
Морж. "Пророчество уаки"
Морж, "Сад"
Михаил Микаэль, "Похищение"
Влада Зизак. "Мурчание котят"
Мари Соломина. "Хоббитянское"

.

====== ЖИВА. A  NEAR-DEATH EXPERIENCE
Сара Бет Бернар

____________________(Жи’ва – в славянской мифологии богиня жизни, силы, плодородия. Считалось, что каждой осенью она умирает, чтобы снова воскреснуть весной)

Мирно качалось солнце в лодке из тростника,
сонно дышало небо – рябь, еле слышный всплеск.  
Лошадь гнедая, осень, в теплые облака
робко входила. Таял в дымчатой гриве лес.

Мягко свивались нити света и тишины,
рыхлым утком вплетаясь в золото паутин. 
Мерно скребла кобылка прутиком жестяным,  
близко – хватало взгляда, чтобы ее пасти,

лежа в гонимой ветром зыбке нагретых трав.
Было легко и пусто и не хотелось знать,
как прорастают стебли сквозь кружевной рукав,
как проникает в сердце стылая бирюза.

Вдох – и накрыла плавно ласковая волна.
Бледно мелькнуло: странно, выход всегда один -
в лоно земли врастая, чувствовать толщи сна…   
В небе кричал, прощаясь, в Ирий летящий клин.
.

===== БОГ МОЙ ЯРИЛА
Влада Зизак

Бог мой Ярила! Зябко, уныло,
Здесь никогда не бывало тепла,
Словно могила... Солнце остыло,
Землю накрыла колкая мгла.

Кинули птицы, только синицы
Сало клюют да галдят под окном.
Ра в колеснице солнцем искрится
Снится ли? Мчится в небе своём.

В нашем-то - пусто. Холодно, грустно.
Впрочем, привыкли (столько-то лет!)
Квасим капусту, пьём до бесчувствия,
Денег не густо. Солнышка нет...
.

===== ФРИГГ - ЖЕНА ОДИНА
Нина Лёзер  

У Фригг в руках веретено,
Не меч – оно, оно – не щит.
Хоть много знаний ей дано, 
Она в упор о них молчит. 
Она молчит – скрывает ли,
Что есть ответ, коль есть вопрос?
.
Ползёт туманом вдоль земли 
Всё то, что ткалось в гуще звёзд,
И даже вечности тот миг,
Где жизни тонок волосок,
А в нём сын Бальдр, любимец Фригг,
Судьбой сражен и не спасён.
.
Могучий Тор свой молоток 
Отбросит в самый сгусток льдин,
В простор прольётся слёз поток,
Где О;дин властвует один… 
В руках не меч, в руках не щит,
Не обрастёт кольчугой боль.
.
Есть труд – быть матерью мужчин,
Супругой быть… самой собой.
Обряд без целованья рук, 
Без молний, скачущих в очах.
Где холод выстудил жару,
Там Фригг раздует свой очаг.
.

===== КАИН
Татьяна Смирновская

Я был первым, но в гору я шел вторым: 
На плечах нёс корзины земных плодов. 
Мы во имя Твоё разожгли костры. 
Я добавил вино. Он добавил кровь. 

Я был первым. Но больше любила мать 
Не меня. Потому ли и Ты отверг? 
Что во имя Твоё мне в себе сломать, 
Доказав этим равенство наших вер? 

Я был первым. Я выбрал тяжёлый труд 
На земле, пожалев - пусть овечью - жизнь 
И во взгляде отца прочитал: "Ты трус" 
Потому ли и Ты пренебрёг, скажи? 

Ты спокойно на всё с высоты глядел, 
лишь кровавую жертву себе забрав. 
Ну, спроси же - как будто не знаешь, где... 
Я не сторож ему. И уже не брат.
.

===== ПРОРОЧЕСТВО УАКИ
Морж

Не обернись, Инсиль Чумби, не обернись, если взбираешься в гору,
Ты Асто Римаку, своему жениху доверяй, работу он выполнит полностью, в срок,
Ты слышишь? Приносит огромные камни, бросает в Вильканоту, там брызги и громы,
А утром осветит лучами наш Солнце-Отец новый мост, готовый для новых дорог.
И Асто Римак твоим станет мужем.

Король Уальяпума из окон дворца над Писакою видел, как юноша мощно и ловко
Пророческий мост возводил, и король вспоминал уаки местной слова, из Писаки,
Что дочь его замужем станет тогда, как посватается юный кондор, силач, кто
Сможет за ночь возвести мост чудесный; не только поможет он общему благу.
И Асто Римак будет мужем.

Не обернись, Инсиль Чумби, пусть эта вершина, на которую ты поднялась, так близка,
А под горою шумит растревоженная Вильканота, она недовольна и очень буйна,
Всё больше камней на пути её, и всё ближе и ближе друг к другу её берега;
Спешит Асто Римак, ведь он до рассвета успеть должен реку под мост рукотворный загнать;
Женою Инсиль Чумби будет.

Почти покорённая, видно как тоненькой, слабенькой струйкой течёт между глыб;
Уже только шаг Инсиль Чумби остался, чтоб стать на вершине, где ждёт божество,
И радуется Уальяпума, он вышел и видит, и очень счастливый стоит у скалы:
Ведь юноша станет тем мужем для дочки-красавицы, и внуки появятся у него...
И Инсиль Чумби вдруг обернулась...

И тут по прочеству юная и неразумная девушка стала уродливым идолом,
Стал камнем и юноша, наказан богами за нетерпение милой его и любимой,
А  Вильканота мост разметала, что юноша ловко воздвиг и доныне невиданно,
Король Уальяпума удара пророчества не перенёс и умер, потере быть невосполнимой,
Засыпали камни весь город...

Писак из камня возрождён,
Плывёт он высоко в горах,
Он над рекой и в облаках,
Над тем мостом, что не сведён...
.

===== САД
Морж

– Садовник разве нам ровня? Зачем ты людям говоришь, что богом стал?
Молчит, дрожит, испуган...
– Садовник, мало ли тебе богатств, есть золото и серебро, алмаз, коралл, опал?
Молчит, дрожит, испуган...
– Садовник, ведь среди людей ты уважение познал, почёт познал!
Молчит, дрожит, испуган...
– Садовник, ты же созидал, растил на радость людям и себе свой сад!
Молчит, дрожит, испуган...
– Мы убеждаемся теперь: неблагодарен ты,
Ты вырастил и чоколатль для знати, бедноты, 
Так сладок плод, что разгонял унылость и тоску,
Напиток чудный ты создал царю и батраку.
Но ты зазнался, и теперь испуган и смешон,
И если разум ни к чему, то ты его лишён!

Схватил садовник – вне себя – наточенный топор,
В цветущий сад он побежал, развёл большой костёр,
Срубил гуаву, ананас, втоптал арбуз, банан,
Он кукурузу жёг – огонь взорвался, как вулкан.
Нет маракуйи, фейхоа, и земляники нет,
Кусками тыква... Много бед, как много, много бед...
Дымит костёр, а на краю – последним – чоколатль,
Идёт садовник с топором... О, боги, хватит зла!
Упал и дерево обнял – любимый, лучший сорт,
Рыдал, и  сладкий чоколатль горчит от слёз с тех пор...

– Садовник, всё же ты как бог; твой сад угоден нам, смотри, опять растёт!..
Лежит, молчит, он умер...
.

===== ПОХИЩЕНИЕ
Михаил Микаэль


Стальным кольцом в ноздрях быка
Плененье кончилось Европы.
Старухи немощной рука
Его ведет… Афины ропот,

Плач Геры из парящей тьмы,
Где бабочкой висит сандалий,
Звучат, как голоса тюрьмы,
Куда вершины гор упали

И съехал по теням Олимп…
Быка ведут, но все быстрее
Меняется старухи лик…
Веревка у быка на шее

Впитала рисовый отвар,
И африканские волокна 
Пестры… Звони сильней звонарь!..
Да за пластмассовые окна

Ни звон, ни крики не пройдут,
И стон быка не остановит
Теченья в облаках минут,
Что век иной готовят крови. 


===== МУРЧАНИЕ КОТЯТ
Влада Зизак

…И бесконечно сказка длится 
(Из камня сделался песок)  - 
Мы  все пошли от рукавицы,
 Что потерял косматый бог.
Какое крепкое словечко / 
Заклятье рот его свело?
Песок до глины, глина в печке, 
А я всё тот же мышелов,

Приду в ночи, поглажу лапой,
Люби, люби, пока я рыж,
Не обернулся ведьмой, жабой,
Не съел отравленную мышь!
Два огонька горят из шерсти,
Оберегают дом и лад
Семь вёрст окрест, куда там крестик,
Когда мурчание котят...

Пока мурчание не грозно,
Спи, детка, баюшки-баю,
Не суйся в лес, где небо звёздно,
Уныло там, в чужом краю.
В лесу, где столб стоит железный – 
Ни тли, ни птицы, ни зверья,
Но бесконечно длится песня,
Душе пристанище даря.
.

===== ХОББИТЯНСКОЕ
Мари Соломина

Когда пронижет горизонт
бушприт последней каравеллы,
я босоногой невеличкой
с высоким племенем уйду,
оставив здесь Эвксинский Понт,
ключи, компьютер и отмычки,
поняв, что все же я сумела
поверить в  жизнь с собой в ладу.

Меня приедет провожать 
родня, которой счастье впору,
все те, кого судьба дарила,
проводят к дальним берегам,
вся многочисленная рать
моих любимых, самых милых:
на благо сердцу, и простору,
и прочим внутренним богам.