Dolce vita. Стихтейл

Юлия Бруславская
По этой ссылке можно посмотреть моё видео "Dolce vita"

Стихотворение "Dolce vita" (стихтейл):

Dolce vita мчится на санях,
Как корзина малины в руках,
А года - это наше собрание,
Где уют из цветов на коврах.

Загорелись мечтою свечи,
Жизни яркий, густой перелив,
Распрямила любовь свои плечи
И запела задорный мотив.

Припев:
Жизнь дышать любит волей и ветром,
Пастухом ей послужит душа,
Странник счастья играет с нею,
В сердце нашем творит чудеса.

У прибоя не тонут клятвы
Двух пылающих чувством сердец,
Ах, прекрасно парит твоя яхта,
Dolce vita блестящий кузнец!

Живописны сплетения судеб
На балу средь цветения роз,
Дарит жизнь нам свою улыбку
И букет нескончаемых грёз.

Припев:
Жизнь дышать любит волей и ветром,
Пастухом ей послужит душа,
Странник счастья играет с нею,
В сердце нашем творит чудеса.

(с) Ю. Б. Поэзия 2016

Поэтическая миниатюра "Dolce vita" (стихтейл):

   Когда светлые блики последних лучей солнца падают на лазурное от вечерней прохлады побережье и яхта влюблённых причаливает к голубому прибою, именно тогда открывается восхищённому жизнью взгляду Dolce vita с улыбкой на устах.
Под перистым убором густых пегих пальм, на рассыпчатом песке укрыта нашими грёзами корзина с малиной вкуса жизни. Под ветром мимолётного счастья, она благоухает уютом лет нашего сердца и дарует искренние чувства любви и успеха.

(с) Ю. Б. Проза 2016

*итал. Dolce vita - итальянский фразеологизм. Означает "сладкая жизнь", "не жизнь, а малина!" (Википедия)

When the light reflections of the last rays of the sun fall on the azure coast from the evening cool and the lovers’ yacht moored to the blue surf, it is then that Dolce Vita opens up to a gaze admiring life with a smile on its lips. Under the feathery cover of dense piebald palms, on the crumbly sand, a basket of raspberries of the taste of life is covered in our dreams. In the wind of fleeting happiness, it smells of the comfort of the years of our heart and gives sincere feelings of love and success.

DOLCE VITA

Dolce vita races on a sleigh,
Like a basket of raspberries in your hands,
And the years are our wealth,
Where is the comfort of flowers on carpet lands.

The candles lit up with a dream,
Of life bright, thick overflow,
Love straightened its shoulders
And sang a perky tune on the go.

Chorus:
Life loves to breathe with will and wind,
As a shepherd will serve it our soul,
The wanderer of happiness plays with it,
Works miracles in our hearts so whole.

By the surf don't sinks oaths
Of two hearts burning with feeling bliss,
Oh, your yacht soars beautifully,
Dolce vita brilliant blacksmith!

Picturesque interweaving of destinies
At the ball amidst the blooming roses streams,
Gives life to us its smile
And a bouquet of endless dreams. 

Chorus:
Life loves to breathe with will and wind,
As a shepherd will serve it our soul,
The wanderer of happiness plays with it,
Works miracles in our hearts so whole.

© Copyright: Julia Bruslavskaia, 2023

*Italian Dolce vita is an Italian phraseological unit. Means “sweet life”, “not life, but raspberries!”



ВСЕХ С ДНЁМ СВЯТОГО ВАЛЕНТИНА!!! Счастья и любви!

Можно посмотреть мои видео со стихами на Facebook: Poetess Julia Bruslavskaia.
Мой канал на You Tube: Julia Bruslavskaia.
Страница ВКонтакте: Поэтесса Юлия Бруславская.