Франческо Петрарка. Италия. Сонет 76

Ольга Шаховская
Francesco Petrarca

Soneto LXXVI


ФРАНЧЕСКО ПЕТРАРКА
Италия
СОНЕТ LXXVI

Вольный перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Любовь своими обещаниями радует,
вновь попадаю в плен и подчиняюсь ей,
ключи врагу вручаю под давлением страстей,
она меня преследует и тащит беспощадно.

Я не заметил это, ах печаль!, ах, неудача!
Всецело находился в её власти, так устал я.
(поверит кто, скажите, сколько бы не клялся?)
и возвращаюсь в прошлую свободу плача;

Покуда цепь ношу я на спине горячую,
как верноподданный, но удручённый заключённый,
на сердце моём тьма и очи, как незрячие.

Когда откроют свет, то стану светом озарённый,
Ты скажешь мне: «Смотрю ль, сужу ли однозначно,
но так от смерти близок ты, бродяга обречённый».

21.10.15