Артюр Рембо. Без названия. Перевод

Кариатиды Сны
Arthur Rimbaud

                * * *

Qu’est-ce pour nous, mon c;ur, que les nappes de sang

Et de braise, et mille meurtres, et les longs cris

De rage, sanglots de tout enfer renversant

Tout ordre ; et l’Aquilon encor sur les d;bris ;


Et toute vengeance ? Rien !… ; Mais si, toute encor,

Nous la voulons ! Industriels, princes, s;nats,

P;rissez ! puissance, justice, histoire, ; bas !

;a nous est d;. Le sang ! le sang ! la flamme d’or !


Tout ; la guerre, ; la vengeance, ; la terreur,

Mon Esprit ! Tournons dans la morsure : Ah ! passez,

R;publiques de ce monde ! Des empereurs

Des r;giments, des colons, des peuples, assez !


Qui remuerait les tourbillons de feu furieux,

Que nous et ceux que nous nous imaginons fr;res ?

; nous ! Romanesques amis : ;a va nous plaire.

Jamais nous ne travaillerons, ; flots de feux !


Europe, Asie, Am;rique, disparaissez.

Notre marche vengeresse a tout occup;,

Cit;s et campagnes ! ; Nous serons ;cras;s !

Les volcans sauteront ! et l’Oc;an frapp;…


Oh ! mes amis ! ; Mon c;ur, c’est s;r, ils sont des fr;res :

Noirs inconnus, si nous allions ! allons ! allons !

; malheur ! je me sens fr;mir, la vieille terre,

Sur moi de plus en plus ; vous ! la terre fond,



Ce n’est rien ! j’y suis ! j’y suis toujours.



              ПОДСТРОЧНИК КС

                * * *

Что это  для нас, мое сердце, к чему скатерти(потоки)крови 
и горящих углей(лавы), и  тьма убийств, и долгие крики 
бешенства, рыдания всего ада опрокидывающего
весь порядок ; Аквилон  опять в развалинах (руинах) ;

И вся месть ? Ничто(пустяк)? !. ? Но если б, все ещё, 
мы ее хотим ! Промышленники, принцы, сенаторы, 
Умрите! мощь, справедливость, история, за бесценок ! 
Это мы должны. Кровь ! кровь ! пламя  золота !

Все в войне, в мести, в ужасе, 
мой дух ! Вертимся в укусе : Ах ! минуйте, 
республики этого мира ! Императоры 
полков, колонисты, народы, довольно !

кто движет вихри бешеного огня, 
что мы и эти что как мы  нами воображаются (представляются)друзьями (братьями) ? 
К нам! ! Романские друзья : это так и быть нам нравится. 
Никогда мы не прогнёмся (осядем, покоробимся), о потоки  огня !

Европа, Азия, Америка, исчезайте. 
Наша карающая (мстящая) поступь  все оккупировала, 
города и сёла! ? Мы будем уничтожены (побеждены) !
 Взорванные вулканы ! и ледяной Океан

Oh ! мои друзья ! ? Мое сердце, постой,  они - братья :
негры неведомые, если бы мы соединились! вперёд ! вперёд! 
О горе ! я в себе чувствую  дрожь (трепет, кипение), старая земля, 
Больше чем вы ! земля плавится,(утонула?)

В этом нет ничего! Понимаю! Понимаю всегда.

***********************************************

             ПЕРЕВОД КС

               * * *

Зачем нам этот, сердце , крови перебор?
Вулкана лава , тьма убийств и криков сонм -
Безумных?  Ада вопли,стоны и разор? -
В  руинах мечется жестокий Аквилон.

Вся ваша месть? - Пустяк?  А вам  всё мало, да?
Промышленник, король, сенатор и купец?
Смотрите! Мощь и справедливость умерла.
Лишь Кровь! Жар золота! Истории конец!

Мы - все в войне. Мы - в ужасе ночей.  Базар,
ВертИмся в уксусе... в шампурах, что за  дрянь!
О сгинь, весь мир республик , государств, казарм!
Не нужно нам  полков, колониальных драм.
 
Кто  движет вихри - это бешенство огня?
Кто  мы ? Что кажутся нам братьями, кто те?
К нам, если нравимся , романские друзья -
Мы никогда не покоробимся в огне.

Европа, Азия, Америка! Когда
Вас  уничтожит враз карающая длань?
Когда мы все исчезнем – сёла, города?
Взорвутся горы...  Льдом покроет океан...

О сердце, погоди! Мы ж - братья! Мы - друзья!
Соединиться  б чёрным всем! Вперёд! Вперёд!
О горе! В сердце дрожь... Не старая ль земля
Расплавилась? Но нет, ещё плывёт, плывёт...

Но в этом нет, как понимаю, ничего.