Василь Симоненко. Свiт який - Мир красив

Соколова Инесса
Василь Симоненко. Світ який – Мир красив
Автор: Василь Симоненко  (1935 – 1963)
                В переводе Инессы Соколовой

* * *

Мир красив – как кружевной из сказки!..
Мир велик – нет края и конца!
Звёзды, травы и туман прекрасны,
Магия любимого лица.

Мир необозримый, тихий,  громкий,
Страстный, взбудораженный, немой,
Нежный, строгий, ласковый, жестокий,
Мне б простора, не люблю покой,
Жажду утоли, прими в широкий!

Не скупись любовью и приветом,
Дай взрывного малость для добра,
И ещё немного шума в свете,
Как в стремнинах древнего Днепра.

Человеку не жалей тепла ты,
Счастьем одари мои года –
Все до капли возвращу обратно,
Всё тебе любовно я отдам.


Оригинал


* * *

Світ який — мереживо казкове!..
Світ який — ні краю ні кінця!
Зорі й трави, мрево світанкове,
Магія коханого лиця.

Світе мій гучний, мільйонноокий,
Пристрасний, збурунений, німий,
Ніжний, і ласкавий, і жорстокий,
Дай мені свій простір і неспокій,
Сонцем душу жадібну налий!

Дай мені у думку динаміту,
Дай мені любові, дай добра,
Гуркочи у долю мою, світе,
Хвилями прадавнього Дніпра.

Не шкодуй добра мені, людині,
Щастя не жалій моїм літам —
Все одно ті скабри по краплині
Я тобі закохано віддам.
10.XI.1962

Джерело: В.Симоненко. У твоєму імені живу. "Веселка", К., 1994.