Николай Климкин - Орден Красной Звезды

Юлияна Великова
Орден Красной звезды и медаль За отвагу
Протянул мне сосед чуть дрожащей рукой.
И заплакав , сказал: Этот орден за Прагу,
А медаль получил я за бой под Москвой.

Я прошёл всю войну от Кремля до Берлина,
Кашеварил, солдатушек кашей кормил,
Подвозил на коняге снаряды и мины,
И России своей - верой правдой служил.

А теперь я - никто, отголосок Победы,
Я песчинка, я миг отгремевшей войны,
Сколько горюшка-горя я в жизни изведал,
Не жалея ни сил, ни себя для страны...

А награды - возьми, это наши награды,
И храни их сынок, чтобы память жила,
А когда я умру, крест поставь да ограду
Да сирень посади, чтоб весной расцвела.


Превод Юлияна Великова

ОРДЕН ЧЕРВЕНА ЗВЕЗДА
С алена звезда, с медал за храброст,
съседът мой протегна си ръката
и каза ми:  Тоз орден е от Прага,
медалът е от боя при Москва.

Воювах аз от Кремъл до Берлин.
Готвач –войниците със каша хранех.
С коне разнасях  мини и снаряди
 на Русия,  с правда  вярно служих.

Сега съм нищо – ехо от победата,
трохичка от войната отшумяла.
Колко  скърби вкусил съм в живота,
но сили за страната си не жаля.

Вземи наградите,   наши  туй  награди са.
Пази за синовете –  жива памет.
Умра ли, сложи кръста на оградата
и люляк посади, да цъфне пролет.