Юрий Поляков Батарея

Красимир Георгиев
„БАТАРЕЯ”
Юрий Фёдорович Поляков (1920-1941 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


БАТАРЕЯ
 
Царуват над улица неусмирима
с дулата си към висини
оръдия, с бронз обковани мортири,
топове от двете страни.
 
Покой колесата им в камъка сраства,
белеят в шпалир гърбове,
ръждива и пуста, опасната паст е
заглъхнала от векове.
 
Но щом маршируват в редици корави
бойците по стръмен паваж,
внезапно и страшно пред тях се изправя
топовен ръждясал наш страж.
 
И сякаш с тръбата военна отново
разбужда се медната рат...
Предците от гроба излизат пред боя,
помагат на родния свят.


Ударения
БАТАРЕЯ
 
Цару́ват над у́лица неусмири́ма
с дула́та си към висини́
оръ́дия, с бро́нз обкова́ни морти́ри,
топо́ве от две́те страни́.
 
Поко́й колеса́та им в ка́мъка сра́ства,
беле́ят в шпали́р гърбове́,
ръжди́ва и пу́ста, опа́сната па́ст е
заглъ́хнала от векове́.
 
Но што́м марширу́ват в реди́ци кора́ви
бойци́те по стръ́мен пава́ж,
внеза́пно и стра́шно пред тя́х се изпра́вя
топо́вен ръждя́сал наш стра́ж.
 
И ся́каш с тръба́та вое́нна отно́во
разбу́жда се ме́дната ра́т...
Предци́те от гро́ба изли́зат пред бо́я,
пома́гат на ро́дния свя́т.

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Юрий Поляков
БАТАРЕЯ
 
Царят над улицей неугомонной,
Жерло обратив к облакам,
Мортиры тяжелые с бронзовым звоном
И гаубицы по бокам.

Колеса их врыты в обтесанный камень,
Снегом белеют хребты,
Их пасти отверстые глохнут веками
От ржавчины и пустоты.

Но если проходят рядами литыми
Бойцы по крутой мостовой,
Внезапно и грозно встает перед ними
Орудий заржавленный строй.

Как будто бы снова военной трубою
Разбужена медная рать…
Так предки из гроба встают перед боем,
Чтоб мужеством нам помогать.

               1939 г.




---------------
Руският поет Юри Поляков (Юрий Фёдорович Поляков) е роден през 1920 г. в Ленинград. През 1934 г. печели градски конкурс за млади дарования и постъпва в Детския литературен университет („Дом детской литературы”), където ръководител му е С. Маршак. През 1937 г. постъпва в историческия факултет на Ленинградския държавен университет. От юли 1941 г. е доброволец на фронта в състава на народното опълчение. Загива през август 1941 г. в боевете за подстъпите към Ленинград. Негови стихове са включени в литературни сборници и антологии като „День поэзии”, „Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне” и др.