Всё сказанное мною ниже
Случилось истинно...
Теперь
Словам моим, я ясно вижу,
Не уберечься от потерь.
Со смертью милой,
мой рассудок
Метаморфозу претерпел,
Правдивый лепет незабудок
Умолк, наряд их облетел.
С надрывом реквиема звуки
Влекли меня Долиной Трав.
Убитый горестью разлуки,
Язык был лжив, изменчив нрав.
Исчезли с лона змеедрева
Звездоподобные цветы.
Не свет, но блики высоты
Летели сполохами гнева.
Поблекли травы.
Асфодели
Погасли.
Трауром очей
Фиалки — данники ночей —
На звёзды мёртвые глядели,
Глаза их, влагой тяжелели,
Роняя венчики в ручей.
Весна ушла в небытиё...
Фламинго,
алое своё,
Сродни рассвету, полыханье
Отдали мраку на закланье,
Вплетая в перья черноту,
Взлетая, гибли на лету.
Рыб золотые косяки,
Исчезли в омутах тоски
Реки Молчанья,
рыбий мор
Загнал их в норы Синих Гор.
Тонь колыбельной — арфы звон -
Такой родной, неповторимый,
Воспринимался будто стон
Тоски,
летящей вдаль и мимо.
Поток весёлый приутих,
Примолк, раздавленный отчаяньем;
В каньонах карстовых своих
Уснул и стал Рекой Молчания.
То облако, чей лёгкий плед
Дарил цветное наваждение,
Приподнялось, оставив след
Туманного пренебреженья
На склонах сгорбленных вершин
И растворилось понемногу,
Вменяя каждому отрогу
Угрюмость влажную лощин.