Котики... - пер. Кариатиды Сны

Соловей Заочник
Котики,  пухнасті  та  ласкаві, 
вирвалися  з  весняного  бростя,
ніжать  їх  прийдешня  тепла  гостя,
ранки  затуманені,  гіркаві...

Всілися  на  гілках  кошенята, 
мов  сліпі  муркочуть  немовлята...

1.03.16

       Вольный  перевод  Кариатиды  Сны:


Котики, пушистые "начинки",
из весенних появились гроздьев,
нежить теплая придёт их гостья,
утра затуманены, с горчинкой...

И сидят на ветках те младенцы,
всё мурлычут... А куда им деться?


        Перевод  Ирины  Окс:


Котики, детёныши листочков,
вылупились пухом из скорлупок,
скоро их весна разнежит, глупых,
облизав теплом, как мать сыночка...

Утром хмурым воздух горьковатый.
Вжались в ветки сослепу котята...