Эмили Дикинсон Летит под низким небом снег

Семен Вайнблат
          1075

Летит под низким небом снег,
Минуя колеи,
А долетит ли, думает,
Он всё же до земли?

И ветерок слегка скулит
Уже в который раз.
Природу можно, как людей,
Увидеть без прикрас.

Перевёл с английского Семён Вайнблат

  Emily Dickinson

          1075

  The Sky is low - the Clouds are mean


 The Sky is low — the Clouds are mean.
 A Travelling Flake of Snow
 Across a Barn or through a Rut
 Debates if it will go —

 A Narrow Wind complains all Day
 How some one treated him
 Nature, like Us is sometimes caught
 Without her Diadem.