Болотистым, пустынным лугом... - пер. А. Блока

Людмила 31
Along the swampy and stark mead
We fly. Alone.
There, as the cards, in a round way
The fires're gone.

Guess, child, on the cards of night,
Where's a lighthouse..
And powerful will be the tide to eyes -
The scapeless dark.

It's closed by the sea of night -
Far scope of meads!
Also the bitter flavour, dismal
Of mists and scents,

And rings under the thin glove,
The strict aspect,
And echo over the desert sonant
From the hoof's clatter -

Everything tells of the eternal
And tries to help,
As this world, to rush wantonly
To shining dwell!

October 1912

----
Александр Блок

    * * *

Болотистым пустынным лугом
      Летим. Одни.
Вон, точно карты, полукругом
      Расходятся огни.

Гадай, дитя, по картам ночи,
      Где твой маяк...
Еще смелей нам хлынет в очи
      Неотвратимый мрак.

Он морем ночи замкнут - дальный
      Простор лугов!
И запах горький и печальный
      Туманов и духов,

И кольца сквозь перчатки тонкой,
      И строгий вид,
И эхо над пустыней звонкой
      От цоканья копыт -

Всё говорит о беспредельном,
      Всё хочет нам помочь,
Как этот мир, лететь бесцельно
      В сияющую ночь!

 Октябрь 1912