Анатолий Пережогин - Душа есть долг

Юлияна Великова
Душа есть долг. А долг души – полёт.
Свобода – крылья за спиной в полёте!
Когда лишь сам судьбы своей пилот,
Тогда и песня на высокой ноте!

Люблю я в этом мире высоту,
Откуда виден сразу целый мир.
Реальности я предпочту мечту,
Душа моя – единственный кумир!

В груди моей всегда был тайный жар,
Не знала я: зовётся он любовью.
Любовь безмерна как вселенский шар,
Наполненный надеждами и болью…

Душа есть долг. А долг души – полёт.
И этот долг – вверх, в поднебесье, шлёт!

Превод на Български : Юлияна Великова

ДУШАТА ТИ, В ДЪЛГ ДАДЕНА Е


Душата ти, в дълг дадена е.Дългът й-да лети.
Криле за полет-туй е свободата!
Щом на своята съдба пилот си
и песните са на висока нота.

Обичам висините в този свят,
от де се вижда целият всемир.
Всъщност, предпочитам да мечтая.
Душата ми, единствен е кумир!

В гърдите винаги съм била  с  жар,
Не знаех, че нарича се любов.
Любов безкрай, като вселенска шир
изпълнена с надежда и със болка.

Душата ти, в дълг дадена е.Дългът й - лети.
И този дълг - небето го изпраща!