Поезда из Нирваны...

Александр Карпенко
*****
Поезда не уходят
с вокзала в далёкую Лету,
пока Древо Любви
охраняет свой трепетный лист:
Они тихо маячат
в пространстве от лета до лета,
ждут, когда их наставит
на путь Машинист.

Корабли не сжигают
в бескрайнем бушующем море:
эти мили мирские
им надо пройти до конца -
даже если ненастно,
и нечем топить своё горе,
корабли не сжигают -
сжигают сердца.

Поезда из Нирваны
сорвали в смятенье стоп-краны,
чтоб прорваться в наш мир -
и по жизни лететь без следа,
где под кровом лазурным
устало бредут караваны,
и где птицы и люди
не свили гнезда.

Корабли бурлаками
тянули мой якорь надежды,
только компаса стрелку
сбивало с пути вороньё,
и, продрогший до нитки,
я снял дождевые одежды,
и повесил на якорь
я сердце своё.

Пока путь не закончен,
любовь непременно спасётся:
у неё в закромах
есть немало надёжных личин.
Только сердце (случайно ль?),
увы, так по-разному бьётся
у стремительных женщин
и страстных мужчин.