Оливье 29. Опечаленный меломан

Григорий Липец
http://www.stihi.ru/2015/09/30/6776

Александр Попов-Опеченский                               Вадим Гужев

«Желанный посул»                                       «И для счастья нам хватало»

http://www.stihi.ru/2015/12/14/31               http://www.stihi.ru/2016/03/13/10

...Но печалиться не надо.                                  Но в итоге битв великих
Пусть - не явь, что снится.                         каждый – рыцарь, каждый – крут!
Ведь посул Шехерезады -                                   Упакованы гвоздики,
больше, чем синица!                                      словно приз, в газету «Труд».


Сергей Игольницын 2                                              Виктор Боковой40

«Ждут...»                                                                    «Ангел скажет...»

http://www.stihi.ru/2016/03/09/10369          http://www.stihi.ru/2015/04/22/1307

Развязав сомнений узел,                                    Подадут мне две копейки
ямб словами завладел,                                             на еду и на питьё,
и они пошли, как гуси,                                          ангел, сидя на скамейке,
не спеша к большой воде.                                   грустно скажет: "Ё-моё..."


                "Одобрямщик" - Валентин Киреев 2   

                Опечаленный меломан

                Я рыцарем грустным в тот день за едою сидел
                и думал: «Не очень крута стала наша эстрада!»
                И тут, как назло, прочитал я заметку в «Труде»
                о новом сценическом «гении» Шахер-Из-Зада –
                что будто сегодня в Сан-Ремо прославит он Русь,
                а голос такой даже ангелам нынче не снится,
                и даже – заметил спецкор – что поёт этот гусь,
                суля всем восторгов не меньше поющей синицы.
                Тут узел сомнений серьёзных меня обуял:
                не может «Из Зада» возникнуть хоть кто-то великий,
                опять не добудем на конкурсе мы ни...чего,
                другие получат большие призы и гвоздики.
                Сказав: «Ё-моё!», гнать печаль я от сердца не стал,
                ещё «две копейки» добавил испанским «Caramba!»
                и стих написал амфибрахием, смежив уста,
                поскольку расстроенных чувств мне не выразить ямбом.

Примечание:

Caramba! (исп.) - возглас удивления, досады, что-то типа "Чёрт побери!"