Jack kerouac. haiku. the summer chair...

Ирина Каховская Калитина
(перевод с английского Ирины Калитиной Каховской)


ДЖЕК КЕРУАК. ХАЙКУ.

ВАРИАНТЫ:

1) Летнее кресло

стало качаться само

с этой метелью...

...........

2) Кресло-качалка

снежной метьлью само

вдруг закачалось...

.............

3) В снежную бурю

вдруг закачалось само

дачное кресло...

---------------------------

JACK KEROUAC. HAIKU.

The summer chair

 rocking by itself

In the blizzard