Уистен Хью Оден. 11 стихотворений

Борис Бериев
                В переводе Бориса Т.Бериева читайте 11 стихотворений Уистена Хью Одена:

                Об авторе.

Англо-американский поэт Уистен Хью Оден (англ. Wystan Hugh Auden)
       родился 21 февраля 1907г. в Йорке, Англия,
       умер на 67-ом году жизни 29 сентября 1973г. в Вене, Австрия, драматург, публицист, критик.
       С 1939 года жил в США. Стал лауреатом Пулитцеровской премии по поэзии за барочную эклогу «Век тревоги» (1948). Оден также получил Премию Боллингена (1953), Национальную книжную премию за сборник «Ахиллов щит» (1956) и Национальную литературную медаль (1967).
       Автор многих поэтических сборников, среди которых «Танец смерти» (“The Dance of Death”, 1933), «Гляди, незнакомец!» (“Look, Stranger!”, 1936), «Испания» (“Spain”, 1937), «Век тревоги» (“The Age of Anxiety”, 1947), «Щит Ахилла» (“The Shield of Achilles”, 1955), «Избранные стихи» (“Collected Shorter Poems”, 1968).

Внимание: под переводом ссылка на подлинник автора

___________________________ *** ___________________________


                1. Погребальный блюз
 
       Часы — к чертям, и телефон отбрось,
       Чтоб не скулил, дай догу с мясом кость.
       Пускай молчит рояль, под скорбь особ
       И барабана дробь пускай выносят гроб.

       Пусть стонет в поднебесье самолёт,
       Чертя пропеллером  своим «Он мёртв»,
       Пусть чёрный креп — на шеях голубей,
       В перчатках чёрных — копы патрулей.

       Он был Восток мой, Запад, Север, Юг;
       Мой труд, мой отдых, самый лучший друг;
       Мой полдень, полночь, песен их состав;
       Бессмертна дружба, думал: ....был неправ.

       Не надо больше звёзд, скорее их туши,
       Пакуй луну, рви солнце и с души
       Слей океаны, вымети леса —
       В них нет нужды: потерян адресат.
http://www.stihi.ru/2016/03/26/8410


                2.

       Есть у истовой медички
       Всем друзьям – болезней клички.
http://www.stihi.ru/2016/03/22/1080


                3. Эпитафия неизвестному солдату

       Прося его спасти мир ваш, он принял смерти тлен;
       Теперь, когда б увидел вас – спросил бы: а зачем? 
http://www.stihi.ru/2016/03/23/973


                4.

       Я боюсь, что из тех, кто в очках поглупей –
       Предпочтут вместо Бога – Британский музей.
http://www.stihi.ru/2016/03/23/2997


                5.

       Она ему, коль хорошо –
       Добавит пакостей ещё,
       Зато ему – как хороша,
       Когда его скорбит душа.
http://www.stihi.ru/2016/03/24/7317


                6.

       Не желающие рассуждать
       Умрут в законе;
       Другие беззаконно,
       Что смели рассуждать.
http://www.stihi.ru/2016/03/25/416


                7.

       Ссора – война, к ней дорогу и правь,
       Гонор героя в баре оставь; 
       Пик покори в охоте на льва –
       Вот и докажешь, что ты не слабак.
http://www.stihi.ru/2016/03/25/9281


                8.
       Покамест от жалоб терзаешься ты –
       Ты далеко от святой простоты,
       Спокойствием дух свой сумей обуздать
       И святости лавры сумеешь снискать.
http://www.stihi.ru/2016/03/25/11070


                9.

       В личных отношениях
       Теряю я терпение
       Хоть они не глубоки',
       Но в расходах велики.
http://www.stihi.ru/2016/03/25/11428


                10.

       Воздайте честь тому,
       Кто прям – наперекор всему,
       Ведь чтить так неохота
       Того, кто сбился с лёта.
http://www.stihi.ru/2016/03/26/63

                11.

       Частные лица
       В публичных местах
       Умнее и лучше,
       Чем публичные лица
       В частных местах.
http://www.stihi.ru/2016/03/26/356