Братья-москали

Русский Росс
Вольный поэтический перевод* к произведению "Ні, не вмерла Україна!"
Автор - Василь Симоненко
***********************

Был общий Дом... но стали мы врагами   
Когда огня, лизали небо, языки
Когда земля горела под ногами   
И небо разрывалось на куски.

Тогда вас люди называли псами -
Сапог немецкий вы лизали! Разве нет?
Кричали "Хайль!" охрипшими басами
И "Ще-не-вмерлу" голосили на весь свет...

Что После-вас?! Пустыня и Руина!
Вы морем трупов затопили всё тогда -
Плевала кровью Матерь-Украина
Вам в морды, как и вашим господам.

ПродАли-прОпили её бы вы, убогую
И нас согнали б вы с родной земли
Когда бы к нам с востока на подмогу
Не подоспели братья-МОСКАЛИ.

Теперь, вот, снова подвязавши кости
Страну в торговый, превратили вы, вертеп
И новых палачей зовёте в гости
На сало украинское и хлеб.

Вы будете скитаться по чужбинам
Пока вас Чёрт к себе не заберёт
Но знайте: не пропала Украина** -
И НЕ УМРЁТ!

*Примечания:
1. Профессиональным переводчиком не являюсь.
2. Цель перевода и публикации не является предметом дискуссии на площадке литературного клуба "Стихи.ру".
** http://www.stihi.ru/2015/02/05/5926

Подстрочный (мой) перевод произведения:
*************************************

Я встречался с вами в те дни суровые,
Когда красные языки пламени
Простирались от земли до самых звёзд
И самолеты раздирали небо на части.

Тогда вас люди называли псами,
Ведь вы лизали немцам сапоги,
Охрипшими басами кричали "хайль"
И громко ревели "Ще не вмерла ..."
 
Где вы прошли - лишь пустота и разруха,
И ямы не могли вместить всех убитых вами, -
И мать-Украина плевала кровью
В морды вам и вашим хозяевам.

Вы пропили бы уже ее, несчастную,
По всей земле распродали бы и нас,
Если бы тогда Украине на помощь
С востока не пришли бы "москали".

Теперь вы снова, подвязав свои кости,
Торгуете Родиной и оптом, и в розницу
И приглашаете в гости новых палачей
На наше украинское сало и на хлеб.

Вы будете слоняться по чужбинам,
Пока Чёрт не заберёт всех вас,
Но знайте - ещё не умерла Украина
И не умрёт!


Текст оригинала:
***************

Я зустрічався з вами в дні суворі,
Коли вогнів червоні язики
Сягали від землі під самі зорі
І роздирали небо літаки.

Тоді вас люди називали псами,
Бо ви лизали німцям постоли,
Кричали "хайль" охриплими басами
І "Ще не вмерла…" голосно ревли.
 
Де ви ішли — там пустка і руїна,
І трупи не вміщалися до ям, —
Плювала кров'ю "ненька Україна"
У морди вам і вашим хазяям.

Ви пропили б уже її, небогу,
Розпродали б і нас по всій землі,
Коли б тоді Вкраїні на підмогу
Зі сходу не вернулись "москалі".

Тепер ви знов, позв'язувавши кості,
Торгуєте і оптом, і вроздріб,
Нових катів припрошуєте в гості
На українське сало і на хліб.

Ви будете тинятись по чужинах,
Аж доки дідько всіх не забере,
Бо знайте — ще не вмерла Україна
І не умре!

Текст оригинала:
Место публикации с русским переводом: http://poltora-bobra.livejournal.com/33936.html
Дата публикации: 3 апр, 2010 at 11:53 AM, то есть 3 апреля 2010 года

Перевод автора публикации:
************************

Я вас встречал в те горестные годы,
Когда огонь до неба доставал,
И почерневший купол небосвода
Рёв самолётов вражьих раздирал.

Тогда вас люди называли псами, -
Ведь вы лизали немцам башмаки,
Орали "Хайль" осипшими басами,
Ревели "Ще не вмерла" от тоски.

Где вы прошли - пустыни и руины,
Для трупов не хватало больше ям.
Плевала кровью "Ненька Украина"
В хозяев ваших, прямо в хари - вам.

Вы б пропили ее, забыв о Боге,
Вы б выжили и нас с своей земли,
Когда бы Украине на подмогу
С востока не вернулись "москали".

Теперь вы снова, подвязавши кости,
Торгуясь, как потасканная бл*дь,
Нацистов новых кликаете в гости -
Украинские хлеб и сало жрать.

Вы будете слоняться по чужбинам,
Пока вас чёрт к себе не заберёт.
Но знайте — не погибла Украина
И не умрёт!

Комментарии автора публикации http://poltora-bobra.livejournal.com/33936.html:
Сегодня украинскими националистами поднят на щит поэт-шестидесятник Василь Симоненко (1935-1963). О нём много написано, ему ставятся памятники, в честь него выпущена юбилейная монета. Как утверждают "самостийники" Василь Симоненко "вошёл в историю украинской литературы как определяющая фигура борьбы за государственный и культурный суверенитет Украины второй половины ХХ века". Что тут можно сказать - плохо изучали бендеровцы творческое наследие Василя Симоненко. Это можно оценить по приведенному выше стихотворению.

Дополнительный комментарий:
Если историю нельзя писать пером, ее следует писать штыком.

Мой (исправленный) вариант :
Историю не следует писать штыком, лучше её писать пером.

Дата моей публикации: 3 апреля 2016 года (ровно через шесть лет).
Песня (непрофессионально) - здесь:
Интересно о Василе Симоненко - здесь: http://www.profi-forex.org/wiki/vasiliy-simonenko.html

Иллюстрация к произведению - мой коллаж из изображений, взятых из источников открытого доступа в интернете:
1. Портрет Василя (Василия) Симоненко глазами Юрия Журавля.
2. Памятник поэту Василю (Василию) Симоненко, установленный в городе Черкассы в 2010 году.
Источник:
С уважением, РУС