Часто одинокий, словно Крузо,
Жду на горизонте кораблей.
И беспомощные думы грузно
Вязнут в тине слов моих и дней.
И на диком на пустынном острове
В кожанке из лопнувших надежд
В небо тычу взглядами я острыми:
— Пятница мой, Пятница, ты где ж?
И отчаянья из горла рвутся залпы,
В равнодушную грохочут даль:
— Господи, пошли врага хотя бы,
Коль послать мне друга Тебе жаль!
24.07.15 г.
Борис Бериев – автор перевода
На фото из Инета: поэт Василий Симоненко
ПРИМЕЧАНИЕ: украинский поэт и журналист Василий Андреевич Симоненко
— один из наиболее ярких представителей поколения «шестидесятников»,
родился 8 января 1935 г. в Биевцах Лубенского района Полтавской области, Украинская ССР,
умер на 29-ом году жизни 14 декабря 1963 г. в Черкассах, Украинская ССР.
Василь Симоненко. Самотність
Часто я самотній, ніби Крузо,
Виглядаю із-за обрію кораблів.
І думка безпорадно грузне
В клейкім баговинні слів.
На своєму дикому острові
В шкірянці із убитих надій
Штрикаю небо очами гострими:
- Де ти, П’ятнице мій? –
Залпи відчаю рвуться з горла,
Гуркотять у байдужу даль:
- Пошли мені, боже, хоч ворога,
Коли друга послати жаль!