Эмили Дикинсон Драма жизни

Семен Вайнблат
           741

Драма жизни отражает
Заурядный день.
В том, что рядом происходит -
Смысл совсем другой.
Декламация. В ней гибель.               
Лучшей роли смысл  -               
Миг, когда уходит зритель               
И пустеет театр.               
Был бы Гамлет   - просто Гамлет,
Если б не Шекспир.
Хоть Ромео о Джульетте
Не писал эссе,
Драма эта бы игралась
В душах многих лиц.
Только то, что создал автор,
Невозможно скрыть.

Перевод с английского Семёна Вайнблата

         Emily Dickinson

 “Drama's Vitallest Expression”

             741

Drama's Vitallest Expression
is the Common Day
That arise and set about Us—
Other Tragedy
Perish in the Recitation—
This—the best enact
When the Audience is scattered
And the Boxes shut—

"Hamlet" to Himself were Hamlet—
Had not Shakespeare wrote—
Though the "Romeo" left no Record
Of his Juliet,
It were infinite enacted
In the Human Heart—
Only Theatre recorded
Owner cannot shut—