Если б мир наш изменить

Шура Мюллер
Если б измениться мог
мир наш, в этом был бы прок.
Всё двигалось бы по прямой,
а не вдоль и поперёк...

Если б кнопочка была,
да инструкция при ней:
Раз - и сделаны дела!
Жизнь была бы веселей.

Но мир останется такой же.
Выбор, право ж, никакой.
Всяк справляется как может,
и редко ценит свой покой.

Если б мир наш изменить,
Бомж богатым смог бы быть.
Было б лучше так иль нет -
кто рискнул бы дать ответ?

Если б измениться мог
мир наш, в этом был бы прок.
И вместо маленького счастья
пришло б большое на порог.

Вот много счастья ты испьёшь -
и вновь на кнопочку нажмёшь.
Да только в нужный ли момент
случится сей эксперимент?

Лишь глупый утопист желает
несчастья все свести на нет.
С благою целью нажимает
на кнопку - натворит лишь бед.

А потому уж лучше, может,
таким, как прежде, миру быть?
Ведь лишь несчастья преумножит,
кто мир захочет изменить.

18.04.2016 - Шура Мюллер
перевод с немецкого

------------------------------

Wenn die Welt zu aendern waer,
dann waer das alles halb so schwer
dann ging alles gerade
und nicht schief und krumm und kreuz und quer.

Wenn ein Knopf zum Dreh'n dran waer
und 'ne Gebrauchsanweisung drin,
die auch zu verstehen waer,
das waere wirklich ein Gewinn.

Doch die Welt bleibt so und laesst uns keine Wahl
jeder bettet sich so wie er kann
ist auch sein Bett ihm oft zu schmal

Wenn die Welt zu aendern waer,
dann waer der Bettler Millionaer
und ob das wohl besser waer,
das zu entscheiden, das waer schwer.

Wenn die Welt zu aendern waer,
dann waer das alles halb so schwer
dann kaem' statt dem kleinen Glueck
vielleicht das grosse auch mal her.

Steigt das Glueck dir dann zu Kopf,
dann drehst du wieder an dem Knopf
doch ich frag mich, tut am End'
man das im richtigen Moment?

Denn als Weltverbesserer kommt der kleine Mann
drueckt mit gutem Willen auf den Knopf
und richtet doch nur Unheil an.

Drum scheint es mir besser
bleibt die Welt wie jetzt, so ungefaehr,
denn das Unglueck wird nur groesser,
wenn die Welt zu aendern waer.

1965 - Charly Niessen