Для Конкурса Русская классика. Л. Н. Толстой

Ирина Журавка Белоусова
Поэтическое переложение отрывка
 из романа Л.Н.Толстого «Война и мир».

Встреча Ростовых с дядюшкой (из 8 главы, 4 части, 2 тома).


…Вот дядя « по шатким  ступеням крыльца»
Наташу  провёл в полутёмные сени,
Пропахшие яблоком… /Там же висели       
И шкуры волков, и пучки чабреца/.

В молчанье Ростовы прошли в кабинет,
И Петя  тотчас же заснул на диване… 
Наташу с  Николкой  раскрасил румянец…
Она подмигнула – и хохот в ответ.

С огромным подносом в проворных руках
Вошла экономка, толста, но красива
/Какая играла в ней  тёплая сила!/,
Расставила яства в бутылках, в горшках:

Орехи, наливки, и мёд, и грибки,
«Лепешечки черной муки на юраге»,
И жареных кур … А сама в полушаге
Застыла /смеялись лишь губ уголки/.

Откуда-то вдруг балалаечный вихрь            
Влетел, закружился – и дрогнули души,
Усталости груз в одночасье обрушив…
«Ах, прелесть! Ещё!» – лишь мотивчик затих,

Сказала Наташа. Всё нравилось ей:
И яства, и дядин наряд, и Анисья,
Мелодия  Митьки, рождённая высью,
Как предвосхищение сказочных действ.

 «А  в этом колене – рассыпать … не то, –
Заметил вдруг дядя. – Анисьюшка, глянь-ка,
Что, струны-то целы? Гитара – бедняга…
Забросил…» Но начал  уверенно: «По…

У-улице… »*  Тихо, но чётко играл,
То руку от струн отрывая, то снова
Легко их касаясь… И без остановок…
Кивнул головою –  понятен сигнал!

Наташа вплыла, перед дядею став,
И лихо плечом повела… руки в боки…
Где?.. где, как, когда же всосала глуб`око
Из русского воздуха, светскость поправ,

Графинечка эта, одетая в шёлк,
Те самые, русские, дух и приёмы?..
Наташа плясала у дядюшки дома –
И все любовались: ах! как хорошо!


* - дядюшка играл песню "По улице мостовой"