Perry Como. Prisoner of Love. Пленник любви

Полвека Назад
Эквиритмический перевод песни "Prisoner of Love" американского певца Перри Комо (Perry Como) с альбома "The Very Best Of Perry Como" (2000).

С 28 апреля 1946 года песня возглавляла американский чарт "Billboard Best Sellers in Stores" в течение 3 недель.

Первым песню записал в 1945 году певец Билли Экстайн (Billy Eckstine), а аккомпанировали ему Дюк Эллингтон (Duke Ellington) на фортепиано и Арт Блэки (Art Blakey) на ударных. Песня была продана миллионом экземпляров и достигла 10-й строчки хит-парада. На следующий год её записали Перри Комо (Perry Como)(http://www.stihi.ru/2014/04/05/6293) и группа The Ink Spots (http://www.stihi.ru/2014/12/05/865). Версия Комо возглавила чарт, а The Ink Spots добрались только до 9-й строчки, но вытеснили Комо с вершины другой своей песней "The Gypsy" ("Цыганка"). Для Комо песня стала второй после "Till the End of Time" (http://www.stihi.ru/2015/09/09/585), покорившей американский чарт. В 1963 году песню возродил Джеймс Браун (James Brown), она стала его первым попаданием в лучшую 20-ку чарта.

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=lbNPg_Rp0ws (Перри Комо 1946)
http://www.youtube.com/watch?v=GpcSbqAihXk (Перри Комо на ТВ 1959)
http://www.youtube.com/watch?v=VWuGF-Xh-RM (Билли Экстайн)
http://www.youtube.com/watch?v=xh-3r9pEFSs (The Ink Spots)
http://www.youtube.com/watch?v=Yb5XpM2Tzvg (Джеймс Браун 1964)
http://www.youtube.com/watch?v=QSC8kWohhKc (Джеймс Браун 1966)
(плеер)

ПЛЕННИК ЛЮБВИ
(перевод Евгения Соловьева)

Один из ночи в ночь, как в склепе.
Я слишком слаб, чтоб сбросить цепи.
Не с кандалами я нелепый.
Я просто пленник любви.

Один приказ я жду, не скрою,
Хозяйки над моей судьбою.
Уже побег я не устрою.
Я просто пленник любви.

Но к чему вся забота,
Когда может кто-то
Со мной делить?
Она с другим пусть ходит,
Но я не свободен,
Иной не быть!

Она в мечтах моих всё время.
Я к ней ползу, встав на колени.
Вся жизнь моя в её владении.
Я просто пленник любви.

Но к чему вся забота,
Когда может кто-то
Со мной делить?
Она с другим пусть ходит,
Но я не свободен,
Иной не быть!

Она в мечтах моих всё время.
Я к ней ползу, встав на колени.
Вся жизнь моя в её владении.
Я просто пленник любви.
-----------------------------------
PRISONER OF LOVE
(Russ Columbo, Clarence Gaskill / Leo Robin)

Alone from night to night you'll find me
Too weak to break the chains that bind me
I need no shackles to remind me
I'm just a prisoner of love

For one command I stand and wait now
From one who's master of my fate now
I can't escape for it's too late now
I'm just a prisoner of love

What's the good of my caring
If someone is sharing
Those arms with me?
Although she has another
I can't have another,
For I'm not free.

She's in my dreams, awake or sleeping
Upon my knees to her I'm creeping
My very life is in her keeping
I'm just a prisoner of love

What's the good of my caring
If someone is sharing
Those arms with me?
Although she has another
I can't have another,
For I'm not free.

She's in my dreams, awake or sleeping
Upon my knees to her I'm creeping
My very life is in her keeping
I'm just a prisoner of love