299. Василь Стус. Уж вересень сгубил последние цве

Алёна Агатова
Уж вересень сгубил последние цветки
И листья все степями поразвеял,
Чуть-чуть пройдется берегом реки,
Ресницы до земли роняя веером.
Мила мне осень. Верная, как смерть,
Бредет печально тенью вечеровой –
Вздыхает в холоде унылая дуброва,
Неузнанная бродит круговерть.
Моя советница на жизненном распутье,
Последняя из тучек грозовых,
Березки, в лапти желтые обутые,
Пропали чары вашей бирюзы.
Затихнул пруд, косые бродят тени –
Туман тяжелый  черных чагарей.
И над водой гусиный крик. И время
Просыпалось. И так же ты сгорел.

Чагарь, -ря, м. Лесная поросль, кустарникъ. (Словарь Гринченко)
Ср. у Даля ЧАГАРНИК муж., южн. плохая лесная поросль, кривулины на старых пнях, где ходит скот.


вариант 16 июля 2017:
Сентябрь уж обронил последние цветки
И листья все степями поразвеял,
Бредет чуть слышно берегом реки,
Ресницы до земли спустивши веером,
Подруга  осень. Верная, как смерть,
Бредет печально тенью вечеровой –
Вздыхает в холоде унылая дуброва,
Неузнанная бродит круговерть.
Моя советчица на жизненном распутье,
Последняя из тучек грозовых,
Березки, в лапти желтые обутые,
Пропали чары вашей бирюзы.
Затихнул пруд, косые бродят тени –
Туман тяжелый  черных чагарей.
И над водой гусиный крик. И время
Просыпалось. И так же ты сгорел.


Вже вересень згубив останні пелюстки,
Останнє листя по степах розвіяв,
Ледь-ледь пройдеться берегом ріки,
Додолу опустивши довгі вії,
Кохана осінь. Вірна, ніби смерть,
Печальна, ніби тінь повечорова, —
І в холоді зітха сумна діброва,
І невпізнанна бродить круговерть.
Моя пораднице на життьовім розпутті,
Остання хмарка з літньої грози,
Берізки, в жовті чобітки узуті,
Згубили чар своєї бірюзи.
Ставок затих, і бродять довгі тіні —
Густі тумани чорних чагарів.
І на воді гусиний крик. Години
Дождати годі. Ти також згорів.
...............................................
(12.10.1961 , озеро Кисегач)