21 Рубаи Омар Хаяма

Сак Тан
 Вот снова день исчез,
как ветра легкий  стон,
               
Из нашей жизни, друг,
навеки выпал он.
Но я, покуда жив,
тревожиться не стану
О дне, что отошел,
и дне, что не рожден.


                <> 2 <>

               Откуда мы пришли? Куда свой путь вершим?
               В чем нашей жизни смысл? Он нам непостижим.
               Как много чистых душ под колесом лазурным
               Сгорает в пепел, в прах, а где, скажите, дым?


                <> 3 <>

               Лепящий черепа таинственный гончар
               Особый проявил к сему искусству дар:
               На скатерть бытия он опрокинул чашу
               И в  ней  пылающий зажег страстей пожар.


                <> 4 <>

               Будь все добро мое кирпич одна, в кружало
               Его бы я отнес в обмен на полбокала.
               Как  завтра проживу? Продам чалму в плащ,
               Ведь не святая же Мария их соткала.


                <> 5 <>

               Гора, вина хлебнув, и то пошла бы в пляс.
               Глупец, кто для вина лишь клевету припас.
               Ты  говоришь, что мы должны вина  чураться?
               Вздор! Это дивный дух, что оживляет нас.


                <> 6 <>

               Как надоели мне несносные ханжи!
               Вина подай, саки, и, кстати, заложи
               Тюрбан мой в кабаке и мой молельный коврик;
               Не только на словах я враг всей этой лжи.


                <> 7 <>

               Благоговейно чтят везде стихи корана,
               Но как читают их? Не часто и не рьяно.
               Тебя ж, сверкающий вдоль края кубка стих,
               Читают вечером, и днем, и утром рано.


                <> 8 <>

               Давлюсь тебе, гончар, что ты имеешь дух
               Мять глину, бить, давать ей сотни оплеух,
               Ведь этот влажный прах трепещущей был плотью.
               Покуда жизненный огонь в нем не потух.


                <> 9 <>

               Знай, в каждом, атоме тут, на земле, таится
               Дышавший некогда кумир прекраснолицый.
               Снимай же бережно пылинку с милых кос:
               Прелестных локонов была она частицей.


                <> 10 <>

               Увы, не много дней нам здесь побыть дано,
               Прожить их без любви и без вина - грешно.
               Не стоит размышлять, мир этот стар иль молод:
               Коль суждено уйти - не все ли нам равно?


                <> 11 <>

               О, если б, захватив с собой стихов  диван
               Да в кувшине вина и сунув хлеб в карман,
               Мне провести с тобой денек среди развалин, -
               Мне позавидовать бы мог любой султан.


                <> 12 <>

               Будь глух к ученому о боге суесловью,
               Целуй кумир, к его прильнувши изголовью.
               Покуда кровь твою не пролил злобный рок,
               Свой кубок наполняй бесценных гроздий кровью.


                <> 13 <>

               Кумир мой, вылепил тебя таким гончар,
               Что пред тобой луна своих стыдится чар.
               Другие к празднику себя пусть украшают,
               Ты - праздник украшать собой имеешь дар.


                <> 14 <>

               Кумир мой - горшая из горьких неудач!
               Сам ввергнут, но не мной, в любовный жар и плач.
               Увы, надеяться могу ль на исцеленье,
               Раз тяжко занемог единственный мой врач?


                <> 15 <>

               Ты сердце бедное мое, господь, помилуй,
               И грудь, которую томит огонь постылый,
               И ноги, что всегда несут меня в кабак,
               И руку, что сжимать так любит кубок милый.


                <> 16 <>

               Растить в душе побег унынья - преступленье,
               Пока не прочтена вся книга наслажденья.
               Лови же радости и жадно пей вино:
               Жизнь коротка, увы! Летят ее мгновенья.


                <> 17 <>

               Скорей вина сюда! Теперь не время сну,
               Я славить розами ланит хочу весну.
               Но прежде Разуму, докучливому старцу,
               Чтоб усыпить его, в лицо вином плесну.


                <> 18 <>

               День завтрашний - увы!- сокрыт от наших глаз!
               Спеши использовать летящий в бездну час.
               Пей, луноликая! Как часто будет месяц
               Всходить на небосвод, уже не видя нас.


                <> 19 <>

               Лик розы освежен дыханием весны,
               Глаза возлюбленной красой лугов полны,
               Сегодня чудный день! Возьми бокал, а думы
               О зимней стуже брось: они всегда грустны.


                <> 20 <>

               Друзья, бокал - рудник текучего рубина,
               А хмель - духовная бокала сердцевина.
               Вино, что в хрустале горит, - покровом слез
               Едва прикрытая кровавая пучина.


                <> 21 <>

               Спросил у чаши я, прильнув устами к ней:
               "Куда ведет меня чреда ночей и дней?"
               Не отрывая уст, ответила мне чаша:
               "Ах, больше в этот мир ты не вернешься. Пей!"